전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
-maaelu arengu programmdokumentide läbivaatamise korra,
-maaseudun kehittämisen ohjelma-asiakirjojen tarkistaminen,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a) ühtsete programmdokumentide eelnõude ja nende muudatuste kohta;
kansainvälisen kaupan kehitystä on edistettävä niin, että varmistetaan kestävä ja terve ympäristönhoito alaa koskevien kansainvälisten sopimusten ja sitoumusten mukaisesti ja ottamalla asianmukaisesti huomioon kunkin mma:n kehitystaso. mma:iden erityisvaatimukset ja -tarpeet on otettava huomioon ympäristötoimenpiteiden laadinnassa ja toteuttamisessa.rio de janeiron periaatteet mielessä pitäen yhteistyötä toteutetaan siten, että kauppa-ja ympäristöpolitiikka täydentävät toisiaan erityisesti lisäämällä tavaroiden ja palvelujen laadun valvontaa ympäristön suojelemiseksi ja ympäristöä säästävien tuotantomenetelmien kehittämiseksi.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
samuti on selles toodud programmdokumentide esialgne hinnang aastateks 2007–13.
raportti tarjoaa myös ensimmäisen arvion kauden 2007–2013 ohjelma-asiakirjoista.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
8. komisjon teavitab komiteed ühtsete programmdokumentide kontrollist, hindamisest ja auditeerimisest.
tämän luvun säännöksiä ei saa käyttää keinona mielivaltaiseen syrjintään tai kaupan peiteltyyn rajoittamiseen.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nimetatud üleminekuperioodi rahastamismeetmete eesmärk on hõlbustada programmdokumentide rakendamist ja reageerida hädaabi vajadustele.
kyseisillä rahoitusta koskevilla siirtymätoimenpiteillä pyritään helpottamaan ohjelma-asiakirjojen täytäntöönpanoa ja vastaamaan hätäapua koskeviin vaatimuksiin.
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1. kõigi ühenduse abi raamprogrammide, ühtsete programmdokumentide ja rakenduskavade järele valvab seirekomisjon.
1. jokaista yhteisön tukikehystä tai yhtenäistä ohjelma-asiakirjaa ja toimenpideohjelmaa valvoo seurantakomitea.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
bulgaaria vastab programmide koostamises ajakavale. kõikide nõutud programmdokumentide kohta on eelnõud ette valmistatud.
ohjelmasuunnittelun osalta bulgaria on edennyt asianmukaisesti. se on laatinut luonnokset kaikista tarvittavista ohjelma-asiakirjoista.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vahehinnanguid teostati aastal 2003 ning ühenduse abi raamprogrammi, rakenduskavade ja ühtsete programmdokumentide kohta on ajakohastus kavas 31. detsembriks 2005.
väliarvioinnit tehtiin vuonna 2003; niiden päivitysten odotetaan valmistuvan 31. joulukuuta 2005 yhteisön tukikehitysten, toimenpideohjelmien ja yhtenäisten ohjelma-asiakirjojen osalta.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(8) tõhusa ja korrapärase järelevalve tagamiseks peaksid liikmesriigid tegema komisjonile kättesaadavaks programmdokumentide ajakohastatud elektroonilise koondversiooni.
(8) tehokkaan ja säännöllisen seurannan takaamiseksi on tarpeen, että jäsenvaltiot toimittavat komissiolle sähköisesti ajantasaisen koonnelman ohjelma-asiakirjoistaan.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(24) tuleks kehtestada maaelu arengu programmdokumentide muutmise nõuded, et komisjon saaks need kiiresti ja tõhusalt läbi vaadata.
(24) maaseudun kehittämisen ohjelma-asiakirjojen muutoksia koskevat edellytykset olisi vahvistettava, jotta komissio voi tutkia tällaiset muutokset tehokkaasti ja nopeasti.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
määruse (eÜ) nr 445/2002 artikleid 47, 48 ja 49 ei kohaldata uute liikmesriikide maaelu arengu programmdokumentide suhtes.
asetuksen (ey) n:o 445/2002 47, 48 ja 49 artiklaa ei sovelleta uusien jäsenvaltioiden maaseudun kehittämistä koskeviin ohjelma-asiakirjoihin.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(6) tuleks kehtestada erieeskirjad selle kohta, mis kuupäevast uute maaelu arengu programmdokumentide alusel tekkinud kulutused vastavad toetuse saamise tingimustele.
6) olisi vahvistettava sitä ajankohtaa koskevat erityissäännöt, josta alkaen menot hyväksytään uusien maaseudun kehittämisen ohjelma-asiakirjojen mukaisesti.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1. Ühenduse toetuse kogusumma määratakse kindlaks määruse (eÜ) nr 1257/1999 artikli 44 lõikes 2 osutatud programmdokumentide heakskiidu alusel.
1. yhteisön tuen kokonaismäärä määritetään asetuksen (ey) n:o 1257/1999 44 artiklan 2 kohdan mukaisen ohjelma-asiakirjojen hyväksynnän perusteella.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(6) tuleks ette näha võimalus ületada programmdokumentide muudatuste komisjonile esitamise piiranguid juhtudel, kui need muudatused tulenevad loodusõnnetusest või muust erakorralisest sündmusest, millel on liikmesriigi programmitööle suur mõju.
(6) näyttää tarpeelliselta säätää mahdollisuudesta ylittää ohjelma-asiakirjojen muutosten esittämistä komissiolle koskevat rajat silloin, kun kyseessä ovat luonnonkatastrofin tai muiden poikkeuksellisten tapahtumien vuoksi tehdyt muutokset, jotka vaikuttavat merkittävästi jäsenvaltioiden ohjelmatyöhön.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
käesoleva määruse artikli 1 punkti 3 alapunkti a ning punkti 12 ei kohaldata maaelu arengu programmdokumentide muudatuste ega eaggf tagatisrahastust rahastatavaid maaelu arengumeetmeid käsitlevatesse eesmärgi 2 ühtsetesse programmdokumentidesse tehtavate muudatuste suhtes, mille komisjon on kätte saanud enne käesoleva määruse jõustumist ja mille suhtes komisjon ei ole nimetatud tähtpäevaks otsust vastu võtnud.käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
10) korvataan 65 artiklan 2 kohta seuraavasti:%quot%2. asetuksella (ey) n:o 1750/1999 kumottuja asetuksia ja päätöksiä sovelletaan asetuksen (ey) n:o 1257/1999 55 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen asetusten mukaisesti toimenpiteisiin, jotka komissio on hyväksynyt ennen 1 päivää tammikuuta 2000, lukuun ottamatta komission asetuksen (ey) n:o 746/96(14) 17 artiklaa, komission asetuksen (ey) n:o 1404/94(15) 1 ja 2 artiklaa sekä komission asetuksen (ey) n:o 1054/94(16) 1 ja 2 artiklaa.%quot%
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(1) komisjoni 23. juuli 1999. aasta määrust (eÜ) nr 1750/1999, millega kehtestatakse nõukogu määruse (eÜ) nr 1257/1999 (euroopa põllumajanduse arendus-ja tagatisfondi (eaggf) toetuse kohta maaelu arendamiseks) üksikasjalikud rakenduseeskirjad, [2] viimati muudetud määrusega (eÜ) nr 1763/2001, [3] on mitmel korral oluliselt muudetud. programmitöö esimese kahe aasta jooksul saadud kogemus näitab, et eelkõige programmdokumentide muutmise korda ja üldist suunavat rahastamistabelit on vaja täiendavalt selgitada. seetõttu tuleks määrus (eÜ) nr 1750/1999 selguse ja otstarbekuse huvides uuesti sõnastada.
(1) euroopan maatalouden ohjaus-ja tukirahaston (emotr) tuesta maaseudun kehittämiseen annetun neuvoston asetuksen (ey) n:o 1257/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 23 päivänä heinäkuuta 1999 annettuun komission asetukseen (ey) n:o 1750/1999(2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ey) n:o 1763/2001(3), on tehty huomattavia muutoksia useaan otteeseen. kun otetaan lisäksi huomioon ohjelmatyön kahden ensimmäisen vuoden kuluessa saatu kokemus, on syytä tehdä lisätäsmennyksiä, jotka koskevat erityisesti ohjelma-asiakirjojen muutosmenettelyä ja alustavaa kokonaisrahoitustaulukkoa. selkeyden ja järkevyyden vuoksi asetus (ey) n:o 1750/1999 olisi näin ollen muotoiltava uudelleen.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: