전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
reservi suuruse kõikumine võib tasakaalustada likviidsusšokke, mõjutamata oluliselt turuintressimäärasid.
varantotalletusten vaihtelu voi tasoittaa likviditeettiylijäämiä ilman, että ne vaikuttavat juurikaan markkinakorkoihin.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
seepärast ei ole keskpangal vaja erandlikel asjaoludel sekkuda, et stabiliseerida raha turuintressimäärasid.
näin ollen keskuspankin ei juuri tarvitse tehdä poikkeuksellisia interventioita rahamarkkinoilla markkinakorkojen vakauttamiseksi.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nende intressimäärade edasise arenguga seotud ootused mõjutavad omakorda mitmeid pikemaajalisi panga- ja turuintressimäärasid.
odotukset ohjauskorkojen tulevasta kehityksestä puolestaan vaikuttavat moniin pitempiaikaisiin pankki- ja markkinakorkoihin.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
püsivahendite eesmärk on lisada ja absorbeerida üleöölikviidsust, anda märku rahapoliitika üldistest suundumustest ja piirata üleöö turuintressimäärasid.
maksuvalmiusjärjestelmän avulla pyritään lisäämään tai vähentämään yön yli- likviditeettiä, viestimään rahapolitiikan virityksestä ja hillitsemään yön yli- markkinakorkojen liikkeitä.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 3
품질:
(10) läbipaistvuse, võrdse kohtlemise ja vähese tähtsusega abi ülemmäära õige kohaldamise huvides peaksid liikmesriigid kasutama ühte ja sama arvutusmeetodit. kõnealuse arvutamise hõlbustamiseks ja kooskõlas määrusega (eÜ) nr 69/2001 tuleks abisummad, mida ei anta rahas, arvestada ümber nende brutotoetusekvivalendiks. [lisaks tuleks käesolevat määrust tõhusa järelevalve tagamiseks kohaldada üksnes läbipaistvate abimeetmete suhtes, see tähendab abimeetmete suhtes, mille summa on teada]. läbipaistva abi, välja arvatud mitmes osas makstava abi, toetusekvivalendi arvutamiseks tuleb kasutada abi andmise ajal kehtivaid turuintressimäärasid. riigiabi käsitlevate eeskirjade ühtseks, läbipaistvaks ja hõlpsaks kohaldamiseks tuleks käesoleva määruse kohaldamisel kasutada turumäärasid viitemääradena. viitemääradena tuleks kasutada määrasid, mille komisjon erapooletul alusel korrapäraselt kinnitab ja mis avaldatakse euroopa liidu teatajas ja internetis.
(10) avoimuuden, tasapuolisen kohtelun ja vähämerkityksiselle tuelle asetetun enimmäismäärän asianmukaisen soveltamisen kannalta on aiheellista, että jäsenvaltiot soveltavat samaa laskentamenetelmää.laskemisen helpottamiseksi sekä asetuksen (ey) n:o 69/2001 mukaisesti on aiheellista, että tukimäärät, jotka eivät ole raha-avustuksia, muunnetaan bruttoavustusekvivalentiksi. [tehokkaan seurannan varmistamiseksi tätä asetusta olisi sovellettava vain niihin tukitoimenpiteisiin, jotka ovat läpinäkyviä siten, että tuen arvon määrä on helposti määriteltävissä.] muiden kuin avustusten tai useissa erissä maksettavien läpinäkyvien tukien avustusekvivalentin laskeminen edellyttää tuen myöntämishetkellä voimassa olevan markkinakoron käyttämistä. jotta valtiontukisääntöjä sovellettaisiin yhdenmukaisesti, avoimesti ja yksinkertaisesti, tässä asetuksessa tarkoitettuina markkinakorkoina olisi pidettävä viitekorkoja. viitekorkoina olisi käytettävä komission puolueettomien perusteiden pohjalta määräajoin vahvistamia korkoja, jotka julkaistaan euroopan unionin virallisessa lehdessä tai internetissä.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: