전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
la sovagxa besto iras en sian kavon kaj restas en sia logxejo.
das wilde tier geht in seine höhle und bleibt an seinem ort.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
gxi forgesas, ke piedo povas ilin dispremi kaj sovagxa besto povas ilin disbati.
er vergißt, daß sie möchten zertreten werden und ein wildes tier sie zerbreche.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
cxu krias sovagxa azeno sur herbo? cxu bovo blekas kolere cxe sia mangxajxo?
das wild schreit nicht, wenn es gras hat; der ochse blökt nicht, wenn er sein futter hat.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
cxar ili iris en asirion, kiel sovagxa azeno solece vaganta; la efraimidoj donis amajn donacojn.
darum daß sie hinauf zum assur laufen wie ein wild in der irre. ephraim schenkt den buhlern und gibt den heiden tribut.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ne fordonu al sovagxa besto la animon de via turto; la anaron de viaj mizeruloj ne forgesu por cxiam.
du wollest nicht dem tier geben die seele deiner turteltaube, und der herde deiner elenden nicht so gar vergessen.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
la vino estas blasfemanto, ebriiga trinkajxo estas sovagxa; kaj kiu delogigxas per ili, tiu ne estas prudenta.
der wein macht lose leute, und starkes getränk macht wild; wer dazu lust hat, wird nimmer weise.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
mi plantis vin kiel bonegan vinberbrancxon, portontan plej gxustajn fruktojn; kiel do vi sxangxigxis cxe mi je vinberbrancxo sovagxa?
ich aber hatte dich gepflanzt zu einem süßen weinstock, einen ganz rechtschaffenen samen. wie bist du mir denn geraten zu einem bitteren, wilden weinstock?
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kaj tiu johano havis sian vestajxon el kamelaj haroj, kaj ledan zonon cxirkaux siaj lumboj, kaj lia nutrajxo estis akridoj kaj sovagxa mielo.
er aber, johannes, hatte ein kleid von kamelhaaren und einen ledernen gürtel um seine lenden; seine speise aber war heuschrecken und wilder honig.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kaj li estos homo sovagxa; lia mano estos kontraux cxiuj, kaj la manoj de cxiuj kontraux li, kaj li logxos antaux cxiuj siaj fratoj.
er wird ein wilder mensch sein: seine hand wider jedermann und jedermanns hand wider ihn, und wird gegen alle seine brüder wohnen.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kaj li rekonis gxin, kaj diris: gxi estas la vesto de mia filo! sovagxa besto lin formangxis! dissxirita estas jozef!
er erkannte ihn aber und sprach: es ist meines sohnes rock; ein böses tier hat ihn gefressen, ein reißendes tier hat joseph zerrissen.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
nun ni iru kaj mortigu lin, kaj ni jxetu lin en unu el la putoj, kaj ni diru, ke sovagxa besto lin formangxis; kaj ni vidos, kio farigxos el liaj songxoj.
so kommt nun und laßt uns ihn erwürgen und in eine grube werfen und sagen, ein böses tier habe ihn gefressen, so wird man sehen, was seine träume sind.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
cxar se vi eltrancxigxis el tio, kio estas nature sovagxa olivarbo, kaj kontrauxnature engreftigxis en bonan olivarbon, kiom pli cxi tiuj, kiuj estas la naturaj brancxoj, engreftigxos en sian propran olivarbon?
denn so du aus dem Ölbaum, der von natur aus wild war, bist abgehauen und wider die natur in den guten Ölbaum gepropft, wie viel mehr werden die natürlichen eingepropft in ihren eigenen Ölbaum.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
tiam jehoasx, regxo de izrael, sendis al amacja, regxo de judujo, por diri:la prunelo sur lebanon sendis al la cedro sur lebanon, por diri:donu vian filinon al mia filo kiel edzinon. sed preteriris sovagxa besto de lebanon kaj dispremis per la piedoj la prunelon.
aber joas, der könig israels, sandte zu amazja, dem könig juda's und ließ ihm sagen: der dornstrauch, der im libanon ist, sandte zur zeder im libanon und ließ ihr sagen: gib deine tochter meinem sohn zum weibe! aber das wild auf dem felde im libanon lief über den dornstrauch und zertrat ihn.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: