검색어: kampojn (에스페란토어 - 불가리어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Esperanto

Bulgarian

정보

Esperanto

kampojn

Bulgarian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스페란토어

불가리어

정보

에스페란토어

kaj ili prisemas kampojn, plantas vinberujojn, kaj ricevas fruktojn.

불가리어

И сеят ниви и садят лозя, И си добиват плодове и рожба.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

kiu donas pluvon sur la teron kaj sendas akvon sur la kampojn,

불가리어

Който дава дъжд по лицето на земята, И праща води по нивите;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

forsendu ilin, por ke ili iru en la cxirkauxajn kampojn kaj vilagxojn kaj acxetu por si mangxajxon.

불가리어

разпусни ги за да отидат по околните колиби и села и да си купят нещо за ядене.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

kaj viajn plej bonajn kampojn kaj vinbergxardenojn kaj olivgxardenojn li prenos, kaj donos al siaj servantoj.

불가리어

И ще взема по-добрите от нивите ви, лозята ви и маслините ви и ще ги дава на слугите си.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

jakob forkuris sur la kampojn de sirio, izrael servis por edzino, kaj por edzino li devis gardi.

불가리어

А Яков побягна в Сирийското поле; Израил е работил за жена, И за жена е пазил овци,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

aliaj parolis:ni pruntas monon por impostoj por la regxo, donante garantiajxe niajn kampojn kaj vinbergxardenojn;

불가리어

Имаше пък още други, които казваха: Срещу нивите и срещу лозята си ние заехме пари за царските данъци.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

ili ekdeziras kampojn kaj rabas ilin, domojn kaj forprenas ilin; ili premas homon kaj lian domon, viron kaj lian posedajxon.

불가리어

Пожелават ниви, и ги отнемат с насилие, - Къщи, и ги грабят;- Дори разграбват човека и къщата му, Човека и наследството му.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

kaj cxiu, kiu forlasis domojn aux fratojn aux fratinojn aux patron aux patrinon aux infanojn aux kampojn pro mia nomo, ricevos multoble kaj heredos eternan vivon.

불가리어

всеки, който е оставил къщи, или братя, или сестри, или баща, или майка, [или жена], или чада, или ниви, заради Моето име, ще получи стократно и ще наследи вечен живот.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

ordonu al la izraelidoj, ke ili donu al la levidoj el siaj posedajxoj urbojn por logxi; ankaux la kampojn cxirkaux tiuj urboj donu al la levidoj.

불가리어

Заповядай на израилтяните да дадат на левитите от наследственото си притежание градове, в които да се зеселят; дайте на левитите и пасбища около градовете им.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

kaj la regxo diris al li:kial vi parolas ankoraux pri viaj aferoj? mi jam diris, ke vi kaj ciba dividu inter vi la kampojn.

불가리어

И царят му рече: Защо продължаваш да говориш за работите си? Аз казвам: Ти и Сива си разделете земите.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

tial mi fordonos iliajn edzinojn al aliuloj, iliajn kampojn al venkintoj; cxar de malgrandulo gxis grandulo ili cxiuj estas profitavidaj, de profeto gxis pastro ili cxiuj faras malhonestajxon.

불가리어

Затова, ще дам жените им на други, И нивите им на ония, които ще ги завладеят; Защото всеки от малък до голям, Се е предал на сребролюбие; От пророк до свещеник Всеки постъпва лъжливо.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

kaj la sudanoj ekposedos la monton de esav, kaj la logxantoj de la malaltajxo la filisxtojn; ili ekposedos la kampojn de efraim kaj la kampojn de samario; kaj benjamen posedos gileadon.

불가리어

Жителите на юг ще владеят Исавовия хълм, И ония на поляните Филистимците, Ще владеят и Ефремовите ниви и Самарийските ниви; А Вениамин ще владее Галаад;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

kaj david diris al li:ne timu, cxar mi estos por vi favorkora pro via patro jonatan, kaj mi redonos al vi cxiujn kampojn de via patro saul, kaj vi mangxados cxiam cxe mia tablo.

불가리어

И Давид му показа: Не бой се; защото непременно ще покажа благост към тебе заради баща ти Ионатана, и ще ти възвърна всичките земи на баща ти Саула; и ти всякога ще ядеш хляб на моята трапеза.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

에스페란토어

la nomo de la viro estis elimelehx, kaj la nomo de lia edzino estis naomi, kaj la nomoj de liaj du filoj estis mahxlon kaj kiljon, efratanoj el bet-lehxem en judujo. kaj ili venis sur la kampojn de moab kaj restis tie.

불가리어

Името на човека беше Елимелех, а името на жена му Ноемин, а имената на двамата му сина Маалон и Хелеон; те бяха ефратци от Витлеем Юдов. И дойдоха в Моавската земя и там останаха.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,768,206,939 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인