전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Ĉiuj homoj estas denaske liberaj kaj egalaj laŭ digno kaj rajtoj. ili posedas racion kaj konsciencon, kaj devus konduti unu al alia en spirito de frateco.
all human beings are born free and equal in dignity and rights. they are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
sed se mi prokrastos, por ke vi komprenu, kiel oni devas konduti en la domo de dio, kiu estas la eklezio de la vivanta dio, la kolono kaj bazo de la vero.
but if i tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of god, which is the church of the living god, the pillar and ground of the truth.
"vi diru vian evidencon," diris la reĝo. "se vi persistos konduti en tia ridinde timigita maniero, mi tuj ekzekutigos vin."
'give your evidence,' said the king; 'and don't be nervous, or i'll have you executed on the spot.'
"nu, do, tute ne utilas konduti tiamaniere," diris al si alicio tre severe. "mi ordonas al vi tuj ĉesi la ploron."
'come, there's no use in crying like that!' said alice to herself, rather sharply; 'i advise you to leave off this minute!'