검색어: forced vital capacity (영어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Greek

정보

English

forced vital capacity

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

그리스어

정보

영어

timed vital capacity

그리스어

μέγιστη ζωτική χωρητικότης του πνεύμονος

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 5
품질:

추천인: IATE
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

영어

forced vital capacity (percent of predicted normal)

그리스어

Εκπνεόμενη Ζωτική Χωρητικότητα (Ποσοστό της προβλεπόμενης φυσιολογικής)

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

in this study the majority of patients had a vital capacity less than 60%.

그리스어

Σε αυτή τη µελέτη η ζωτική λειτουργία της πλειοψηφίας των ασθενών ήταν µικρότερη από 60%.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

영어

the primary endpoint in both studies was the change from baseline to week 72 in percent predicted forced vital capacity (fvc).

그리스어

Το πρωτεύον τελικό σημείο αμφότερων των μελετών ήταν η αλλαγή του ποσοστού προβλεπόμενης βίαιης ζωτικής χωρητικότητας (fvc) από την Αρχική tιμή μέχρι την Εβδομάδα 72.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

patients were enrolled with a forced vital capacity (fvc) less than 80% of the predicted value and had to be able to stand for 6 minutes and to walk 5 meters.

그리스어

Εντάχθηκαν ασθενείς με Βιαίως Εκπνεόμενη Ζωτική Χωρητικότητα (fvc) κάτω από το 80 % της προβλεπόμενης τιμής και έπρεπε να μπορούν να σταθούν για 6 λεπτά και να περπατήσουν 5 μέτρα.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 4
품질:

추천인: IATE

영어

after 105 weeks of exposure to idursulfase, neither antibody status nor genotype affected reductions in liver and spleen size or distance walked in the 6-minute walk test or forced vital capacity measurements.

그리스어

Μετά από 105 εβδομάδες έκθεσης στο idursulfase, ούτε η κατάσταση αντισωμάτων ούτε ο γονότυπος επηρέασαν τις μειώσεις στο μέγεθος του ήπατος και του σπλήνα ή την απόσταση που διανύθηκε στη δοκιμασία βάδισης 6 λεπτών ή μετρήσεις της βιαίως εκπνεόµενης ζωτικής χωρητικότητας.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

these symptoms may be related to the kyphotic posture and/or a reduction in vital capacity of the lungs as a result of thoracic cage deformity.

그리스어

Τα συμπτώματα αυτά μπορεί να σχετίζονται με την κυφωτική στάση και/ή με ελάττωση της ζωτικής χωρητικότητας των πνευμόνων λόγω παραμόρφωσης του θωρακικού κλωβού.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

영어

in both studies, the main measure of effectiveness was the decline in the functioning of the patients’ lungs over the course of 1 year of treatment, measured by their forced vital capacity (fvc).

그리스어

Σε αμφότερες τις μελέτες, ο κύριος δείκτης μέτρησης της αποτελεσματικότητας ήταν η έκπτωση (επιδείνωση) της πνευμονικής λειτουργίας των ασθενών μετά από 1 έτος θεραπείας, η οποία μετρήθηκε βάσει της βίαιης ζωτικής χωρητικότητάς τους (fvc).

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

the main measures of effectiveness were the improvement in the distance the patients could walk in six minutes and in their ‘forced vital capacity’ (a measure of how well their lungs were working).

그리스어

Βασικοί δείκτες μέτρησης της αποτελεσματικότητας ήταν η βελτίωση της απόστασης που οι ασθενείς μπορούσαν να διανύσουν περπατώντας επί έξι λεπτά και της «εκπνεόμενης ζωτικής χωρητικότητας» (δείκτης του βαθμού εύρυθμης λειτουργίας των πνευμόνων).

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

the main measure of effectiveness was the lung function (forced vital capacity, fvc) and the distance the patients could walk over six minutes before and after 26 weeks of treatment, but the study continued for up to four years.

그리스어

Κύριοι δείκτες µέτρησης της αποτελεσµατικότητας ήταν η λειτουργία του πνεύµονα (εκπνεόµενη ζωτική χωρητικότητα fvc) και η απόσταση που µπόρεσαν να διανύσουν οι ασθενείς στη δοκιµασία βάδισης έξι λεπτών πριν και µετά από 26 εβδοµάδες αγωγής, αλλά η αγωγή συνεχίστηκε για χρονικό διάστηµα έως 4 ετών.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

영어

in both studies, the main measure of effectiveness was therefore the change in the functioning of the patients’ lungs after 72 weeks of treatment, measured by their ‘forced vital capacity’ (fvc).

그리스어

Σε αμφότερες τις μελέτες, ο βασικός δείκτης μέτρησης της αποτελεσματικότητας ήταν, συνεπώς, η μεταβολή στην πνευμονική λειτουργία των ασθενών μετά από θεραπεία 72 εβδομάδων, βάσει της βίαιης ζωτικής χωρητικότητάς τους (fvc).

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

enurev breezhaler 44 micrograms once daily provided consistently statistically significant improvement in lung function (forced expiratory volume in one second, fev1, forced vital capacity, fvc, and inspiratory capacity, ic) in a number of clinical studies.

그리스어

Το enurev breezhaler, χορηγούμενο άπαξ ημερησίως σε δόσεις των 44 μικρογραμμαρίων παρείχε σταθερά στατιστικά σημαντική βελτίωση της πνευμονικής λειτουργίας (μέγιστος εκπνεόμενος όγκος σε ένα δευτερόλεπτο, fev1, μέγιστη ζωτική χωρητικότητα, fvc, και εισπνεόμενη χωρητικότητα, ic) σε μία σειρά από κλινικές μελέτες.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

aldurazyme has been compared with placebo (a dummy treatment) in 45 patients aged six years and over with a confirmed diagnosis of mps i. the main measure of effectiveness was the forced vital capacity (fvc, a measure of how well the lungs are working) and the distance the patients could walk over six minutes.

그리스어

Το aldurazyme συγκρίθηκε με εικονικό φάρμακο (εικονική θεραπεία) σε 45 ασθενείς ηλικίας έξι ετών και άνω με επιβεβαιωμένη διάγνωση mps Ι. Βασικοί δείκτες μέτρησης της αποτελεσματικότητας ήταν η εκπνεόμενη ζωτική χωρητικότητα (fvc, μέτρο ένδειξης της καλής λειτουργίας των πνευμόνων) και η απόσταση που μπόρεσαν να διανύσουν οι ασθενείς στη δοκιμασία βάδισης έξι λεπτών.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

the main measures of effectiveness were lung function (‘forced vital capacity’, the maximum amount of air the patient could breathe out), and the distance the patients could walk in six minutes, which measures the combined effects of the illness on the heart, lungs, joints and other organs.

그리스어

Οι βασικοί δείκτες μέτρησης της αποτελεσματικότητας ήταν η λειτουργία των πνευμόνων («εκπνεόμενη ζωτική χωρητικότητα», ο μέγιστος όγκος αέρα που μπορεί να εκπνεύσει ο ασθενής), καθώς και η απόσταση που μπόρεσαν να διανύσουν οι ασθενείς στη δοκιμασία βάδισης 6 λεπτών, προκειμένου να μετρηθούν οι συνδυασμένες επιδράσεις της ασθένειας στην καρδιά, στους πνεύμονες, στις αρθρώσεις και σε άλλα όργανα.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

영어

of the 3 patients with significant pulmonary involvement at screening/baseline (percentage predicted forced vital capacity in the sitting position ranging from 58-67%), two demonstrated clinically meaningful improvements in fvc (+11.5% and +16.0%) in the sitting position by week 26.

그리스어

Από τους 3 ασθενείς με σημαντική πνευμονική προσβολή κατά την επίσκεψη διαλογής/την αρχική επίσκεψη [το ποσοστό προβλεπόμενης ζωτικής χωρητικότητας, ταχέως εκπνεόμενης (fvc), σε καθιστή θέση, κυμαινόταν μεταξύ 58-67%], οι δύο κατέδειξαν κλινικά σημαντική βελτίωση της fvc στην καθιστή θέση (+11,5% και +16,0%), έως την εβδομάδα 26.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 4
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,735,559,714 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인