전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the call for treaty amendments thus takes on even more immediacy.
Δεν φτάνει όμως αυτό.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
such an impact in terms of effectiveness and immediacy is equivalent to the demand substitution effect.
Οι επιπτώσεις αυτές ισοδυναμούν, λόγω της αμεσότητας και της αποτελεσματικότητας τους με τα αποτελέσματα της υποκατάστασης από την πλευρά της ζήτησης.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
other means of contact, such as text messaging, may be less reliable and may suffer from lack of immediacy.
Άλλοι τρόποι επαφής, όπως τα κειμενικά μηνύματα, ενδέχεται να προσφέρουν μικρότερη αξιοπιστία και δεν έχουν τον ίδιο βαθμό αμεσότητας με τις φωνητικές κλήσεις.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
the greater intensity and immediacy of transmission mechanisms between national markets calls for a corresponding intensification of cooperation between supervisors.
Η μεγαλύτερη ένταση και αμεσότητα των μηχανισμών διαβίβασης μεταξύ των εθνικών αγορών απαιτεί μια αντίστοιχη εντατικοποίηση της συνεργασίας μεταξύ εποπτικών αρχών.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
but because its consequences have lost some of their immediacy, it will be regarded as being more academic in nature and carry rather less weight.
Σημαίνει όμως σίγουρα πως η γνωμοδότηση αυτή, από τη στιγμή που έπαυσε να έχει επείγοντα χαρακτήρα όσον αφορά τις επιπτώσεις της, θα γίνει δεκτή έτσι όπως είναι, θα έχει περισσότερο ακαδημαϊκό χαρακτήρα και λιγότερο κύρος.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
however, it would be possible for us to come back to the issue of chernobyl which does not have such immediacy although it is the tenth anniversary.
Ωστόσο, στο θέμα του Τσερνομπίλ το οποίο αυτή τη στιγμή δεν μπορεί να χαρακτηριστεί ως επείγον παρά το ότι πρόκειται για τη δεκάτη επέτειό του, μπορούμε να επανέλθουμε.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
the need to address the immediacy of the crisis sometimes made it challenging to reconcile short-term urgencies with longer-term needs.
σε ορισμένες περιπτώσεις είναι δύσκολο να συμβιβαστούν οι βραχυπρόθεσμες ανάγκες με τις πιο μακροπρόθεσμες ανάγκες, όταν λόγω του επείγοντος χαρακτήρα της κρίσης απαιτούνται άμεσα μέτρα.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
with the approach of the un year, the immediacy of a court ruling and the ratification of the new treaty well under way, things finally began to improve in 1998.
Το 1998, λίγο πριν από την έναρξη του έτους του ohe για τους ηλικιωμένους και την επικείμενη έκδοση της απόφασης του Δικαστηρίου και ενώ η διαδικασία κύρωσης της νέας Συνθήκης είχε ήδη ξεκινήσει, η κατάσταση όσον αφορά τις ενέργειες υπέρ των ηλικιωμένων άρχισε επιτέλους να βελτιώνεται.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
ultimately, these issues must be dealt with at an international level although the immediacy of the issues presented by the new media services demand that in the medium to long term coordinated regulation at a european level is required.
Σε τελευταία ανάλυση, τα θέματα αυτά πρέπει να ρυθμιστούν σε διεθνές επίπεδο, αν και μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα η αμεσότητα των θεμάτων που παρουσιάζονται από τα νέα μέσα ενημέρωσης καθιστά απαραίτητη τη συντονισμένη ρύθμιση σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
medium-term programming has lacked the charm of emu on the one hand and the ad hoc trouble-shooting immediacy that has led to various industrial policy operations on the other.
'Ο μεσοπρόθεσμος προγραμματισμός δέν παρουσίαζε ούτε τή γοητεία τής οικονομικής καί νομισματικής 'ένωσης ούτε τόν επείγοντα χαρακτήρα ορισμένων αποφάσεων βιομηχανικής πολιτικής.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
security is one of the most important issues for european citizens, particularly as regards the risk of threats on european soil, and on that subject the rapporteur has sought to be realistic and to understand the immediacy and nature of the threats and the real danger they pose.
" ασφάλεια είναι ένα από τα πιο σημαντικά ζητήματα για τους Ευρωπαίους πολίτες, ιδιαίτερα σε ό,τι αφορά τον κίνδυνο απειλών επί ευρωπαϊκού εδάφους, και σε αυτό το θέμα ο εισηγητής όφειλε να είναι ρεαλιστής και να κατανοήσει την αμεσότητα και τη φύση των απειλών και τον πραγματικό κίνδυνο που θέτουν αυτές.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
2.4 at global level, this collective trend has been reinforced over time, helping to strengthen the initiatives already taken and to further consolidate the ability to connect and interact, feeding back into decision-making and power over ever-wider areas, with a high degree of immediacy and scope.
2.4 Αυτή η συλλογική τάση ενισχύεται με το πέρασμα του χρόνου σε παγκόσμιο επίπεδο, πράγμα που συμβάλλει στην ενίσχυση των πρωτοβουλιών που έχουν ήδη αναληφθεί και στην περαιτέρω ενίσχυση της ικανότητας σύνδεσης και ανατροφοδοτούμενης επικοινωνίας δράσεων σε ολοένα περισσότερους τομείς λήψης αποφάσεων και εξουσίας, με υψηλό βαθμό αμεσότητας και διάδοσης.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질: