검색어: bicaluplex (영어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

German

정보

English

bicaluplex

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

독일어

정보

영어

bicaluplex 150 mg

독일어

bicaluplex 150 mg 150 mg

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

영어

opinion following an article 29(4)1 referral for bicaluplex and associated names

독일어

bezÜglich bicaluplex und damit verbundene bezeichnungen

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

영어

bicaluplex and associated names, 150 mg, film-coated tablet, is an oral anti-androgen used in the management of prostate cancer.

독일어

bicaluplex (und damit verbundene bezeichnungen) ist als filmtablette 150 mg erhältlich und wird als orales anti-androgen zur behandlung von prostatakrebs eingesetzt.

마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 3
품질:

영어

bicaluplex 150 mg tablets are indicated either alone or as adjuvant to radical prostatectomy or radiotherapy in patients with locally advanced prostate cancer at high risk for disease progression (see section 5.1).

독일어

bicaluplex 150 mg tabletten werden bei patienten mit lokal fortgeschrittenen prostata-karzinomen mit hohem progressionsrisiko als monotherapie oder zusätzlich zu einer radiotherapie oder radikalen prostataektomie angewendet (siehe abschnitt 5.1).

마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 3
품질:

영어

the scope of bicaluplex article 29 referral concerns the benefit/ risk ration of both indications: treatment of locally advanced prostatic cancer and monotherapy in early treatment or as adjunct to treatment with radiotherapy or radical prostatectomy in patients with prostate cancer.

독일어

behandlung des lokal fortgeschrittenen prostatakarzinoms und frühbehandlung als monotherapie oder zusätzlich zur strahlentherapie oder radikalen prostatektomie bei patienten mit prostatakarzinom.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

영어

during their september 2007 meeting, the chmp, in the light of the overall data submitted and the scientific discussion within the committee, was of the opinion that the benefit/ risk ratio is favourable for bicaluplex and associated names, that the objections raised by germany should not prevent the granting of a marketing authorisation and that the summary of product characteristics, labelling and package leaflet of the reference member state should be amended.

독일어

in seiner sitzung im september 2007 war der chmp angesichts der insgesamt vorgelegten daten und der wissenschaftlichen erörterung innerhalb des ausschusses der ansicht, dass das nutzen-risiko-verhältnis für bicaluplex und damit verbundene bezeichnungen günstig ist, dass die von deutschland vorgebrachten einwände kein hindernis für die erteilung einer genehmigung für das inverkehrbringen darstellen und dass die zusammenfassung der merkmale des arzneimittels, die etikettierung und die packungsbeilage des referenzmitgliedstaats geändert werden sollten.

마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
7,753,757,043 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인