검색어: haltermann (영어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

German

정보

English

haltermann

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

독일어

정보

영어

mergers: commission approves acquisition of chemical company petrochem carless holdings by rival haltermann

독일어

fusionskontrolle: kommission gibt grünes licht für Übernahme von petrochem carless holdings durch konkurrenten haltermann

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

영어

automotive oil f 4/7 is an acid-treated petroleum distillate from haltermann products hamburg.

독일어

Öl pkw f 4/7 ist ein säurebehandeltes erdöldestillat der firma haltermann products hamburg.

마지막 업데이트: 2014-12-03
사용 빈도: 2
품질:

영어

the green alcohol is mixed with conventional premium gasoline and other additives by the company haltermann at its hamburg site.

독일어

der grüne alkohol wird anschließend von der firma haltermann im werk hamburg mit konventionellem superbenzin und weiteren additiven vermischt.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

the european commission has cleared under the eu merger regulation the proposed acquisition of petrochem carless holdings limited of the uk by haltermann holding gmbh of germany, a wholly owned subsidiary of hig europe capital partners.

독일어

die europäische kommission hat die geplante Übernahme des britischen unternehmens petrochem carless holdings limited (pchl) durch die deutsche haltermann holding gmbh, eine hundertprozentige tochtergesellschaft von hig europe capital partners, nach der eu-fusionskontrollverordnung freigegeben.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

영어

fuel produced using straw is on the streets. together with the mercedes-benz and the oil company haltermann, the swiss specialty chemicals group clariant has launched its first fleet tests with the new fuel.

독일어

sprit aus stroh auf der straße: gemeinsam mit dem autohersteller mercedes-benz und dem mineralölunternehmen haltermann hat der schweizer spezialchemiekonzern clariant nun einen ersten flottentest gestartet.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

jelena adeli (bielefeld), annika arnold (stuttgart), karsten balgar (erkner), rupsha banerjee (bologna), martin bauch (darmstadt), jörg bergmann (bielefeld), monika büscher (lancaster), anne bundschuh (müncheberg), gabriela christmann (erkner), susan crate (fairfax, va), christina tink diaz (hamburg), kristina dietz (berlin), martin doevenspeck (bayreuth), constanze dupont (marburg), sophie elixhauser (augsburg), carsten felgentreff (osnabrück), thomas friedrich (köln), friederike gesing (bremen), johanna gesing (bielefeld), claudia grill (bielefeld), christian grottendieck (osnabrück), ingo haltermann (essen), korbinian hartberger (berlin), torsten heimann (erkner), serah kiragu-mwangi (bayreuth), silja klepp (bremen), ilka kottmann (bremen), werner krauß (geesthacht), christoph küffer (zürich), claus leggewie (essen), franziska leutner (marburg), robert lindner (zittau), sabrina mutz (berlin), petra pansegrau (bielefeld), joanna pfaff-czarnecka (bielefeld), oliver powalla (berlin), joachim radkau (bielefeld), christian reichel (berlin), fritz reusswig (potsdam), clemens romankiewicz (bayreuth), linnéa rowlatt (kent), jeannette schade (bielefeld), julia schleisiek (bielefeld), andreas schmidt (hamburg), lea schmitt (essen), marén schorch (bielefeld), charlotte schumann (berlin), peter schweitzer (fairbanks, ak), sven speek (bochum), elisabeth süßbauer (leipzig), jana türk (münchen), katrin vogel (augsburg), natalie wahnsiedler (marburg), julian wahl (gießen), manfred wieland (bielefeld), linda witte (frankfurt am main), shaozeng zhang (irvine, ca)

독일어

jelena adeli (bielefeld), annika arnold (stuttgart), karsten balgar (erkner), rupsha banerjee (bologna), martin bauch (darmstadt), jörg bergmann (bielefeld), monika büscher (lancaster), anne bundschuh (müncheberg), gabriela christmann (erkner), susan crate (fairfax, va), christina tink diaz (hamburg), kristina dietz (berlin), martin doevenspeck (bayreuth), constanze dupont (marburg), sophie elixhauser (augsburg), carsten felgentreff (osnabrück), thomas friedrich (köln), friederike gesing (bremen), johanna gesing (bielefeld), claudia grill (bielefeld), christian grottendieck (osnabrück), ingo haltermann (essen), korbinian hartberger (berlin), torsten heimann (erkner), serah kiragu-mwangi (bayreuth), silja klepp (bremen), ilka kottmann (bremen), werner krauß (geesthacht), christoph küffer (zürich), claus leggewie (essen), franziska leutner (marburg), robert lindner (zittau), sabrina mutz (berlin), petra pansegrau (bielefeld), joanna pfaff-czarnecka (bielefeld), oliver powalla (berlin), joachim radkau (bielefeld), christian reichel (berlin), fritz reusswig (potsdam), clemens romankiewicz (bayreuth), linnéa rowlatt (kent), jeannette schade (bielefeld), julia schleisiek (bielefeld), andreas schmidt (hamburg), lea schmitt (essen), marén schorch (bielefeld), charlotte schumann (berlin), peter schweitzer (fairbanks, ak), sven speek (bochum), elisabeth süßbauer (leipzig), jana türk (münchen), katrin vogel (augsburg), natalie wahnsiedler (marburg), julian wahl (gießen), manfred wieland (bielefeld), linda witte (frankfurt am main), shaozeng zhang (irvine, ca)

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,750,203,544 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인