전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
38 and saul died, and baalhanan the son of achbor reigned in his stead.
38 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
and saul died, and baal-hanan the son of achbor reigned in his stead.
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 2
품질:
and when shaul was dead, baal-hanan the son of achbor reigned in his stead.
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and jehoiakim the king sent elnathan, the son of achbor, and certain men with him, into egypt.
Но царь Иоаким послал Елнафана, сына Ахбора, с людьми в Египет.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
22 and jehoiakim the king sent men into egypt, elnathan the son of achbor, and men with him, into egypt;
22 Но царь Иоаким и в Египет послал людей: Елнафана, сына Ахборова, и других с ним.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
22 and jehoiakim the king sent men into egypt , namely, elnathan the son of achbor , and certain men with him into egypt .
22 Но царь Иоаким и в Египет послал людей: Елнафана, сына Ахборова, и других с ним.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 4
품질:
and the king commanded hilkiah the priest and ahikam the son of shaphan and achbor the son of micah and shaphan the scribe and ashaiah a servant of the king, saying,
и Ахикаму, сыну Шафанову, и Ахбору, сыну Михеину, и Шафану писцу, и Асаии, слуге царскому, говоря:
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
12 and the king commanded hilkijah the priest, and ahikam the son of shaphan, and achbor the son of micaiah, and shaphan the scribe, and asaiah a servant of the king, saying,
12 И повелел царь Хелкии священнику, и Ахикаму, сыну Шафанову, и Ахбору, сыну Михеину, и Шафану писцу, и Асаии, слуге царскому, говоря:
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
12 and the king commanded hilkiah the priest, and ahikam the son of shaphan, and achbor the son of michaiah, and shaphan the scribe, and asahiah a servant of the king's, saying,
12 И повелел царь Хелкии священнику, и Ахикаму, сыну Шафанову, и Ахбору, сыну Михеину, и Шафану писцу, и Асаии, слуге царскому, говоря:
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
12 then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes sat there, even elishama the scribe, and delaiah the son of shemaiah, and elnathan the son of achbor , and gemariah the son of shaphan, and zedekiah the son of hananiah, and all the princes.
12 и сошел в дом царя, в комнату царского писца, и вот, там сидели все князья: Елисам, царский писец, и Делаия, сын Семаия, и Елнафан, сын Ахбора, и Гемария, сын Сафана, и Седекия, сын Анании, и все князья;
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 3
품질: