İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
38 and saul died, and baalhanan the son of achbor reigned in his stead.
38 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and saul died, and baal-hanan the son of achbor reigned in his stead.
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
and when shaul was dead, baal-hanan the son of achbor reigned in his stead.
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and jehoiakim the king sent elnathan, the son of achbor, and certain men with him, into egypt.
Но царь Иоаким послал Елнафана, сына Ахбора, с людьми в Египет.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
22 and jehoiakim the king sent men into egypt, elnathan the son of achbor, and men with him, into egypt;
22 Но царь Иоаким и в Египет послал людей: Елнафана, сына Ахборова, и других с ним.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
22 and jehoiakim the king sent men into egypt , namely, elnathan the son of achbor , and certain men with him into egypt .
22 Но царь Иоаким и в Египет послал людей: Елнафана, сына Ахборова, и других с ним.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
and the king commanded hilkiah the priest and ahikam the son of shaphan and achbor the son of micah and shaphan the scribe and ashaiah a servant of the king, saying,
и Ахикаму, сыну Шафанову, и Ахбору, сыну Михеину, и Шафану писцу, и Асаии, слуге царскому, говоря:
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
12 and the king commanded hilkijah the priest, and ahikam the son of shaphan, and achbor the son of micaiah, and shaphan the scribe, and asaiah a servant of the king, saying,
12 И повелел царь Хелкии священнику, и Ахикаму, сыну Шафанову, и Ахбору, сыну Михеину, и Шафану писцу, и Асаии, слуге царскому, говоря:
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
12 and the king commanded hilkiah the priest, and ahikam the son of shaphan, and achbor the son of michaiah, and shaphan the scribe, and asahiah a servant of the king's, saying,
12 И повелел царь Хелкии священнику, и Ахикаму, сыну Шафанову, и Ахбору, сыну Михеину, и Шафану писцу, и Асаии, слуге царскому, говоря:
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
12 then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes sat there, even elishama the scribe, and delaiah the son of shemaiah, and elnathan the son of achbor , and gemariah the son of shaphan, and zedekiah the son of hananiah, and all the princes.
12 и сошел в дом царя, в комнату царского писца, и вот, там сидели все князья: Елисам, царский писец, и Делаия, сын Семаия, и Елнафан, сын Ахбора, и Гемария, сын Сафана, и Седекия, сын Анании, и все князья;
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: