전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
philo (de legibus specialibus 3:7) pairs paiderastai and paidika, terms paul could well have used had this been what he meant.
Филон (Об особенных законах 3:7) связывает слова paiderastai и paidikaв одну группу; Павел мог бы использовать эти термины, если бы он имел это в виду.
the lover ‘erastes’ the boy ‘eromenos’, or ‘paidika’, to give the body for purposes of intercourse ‘charidzesthai’, even the literal `lover of boys' ‘paiderasteia’ was common enough.
Например, «erastes» или «eromenos» (любитель), «paidika» (мальчик), или «charidzesthai» (отдающий свое тело для сношений), или даже «paiderasteia» (букв., «любитель мальчиков»), которое было довольно распространенным словом.