전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
agriculture and related activities, especially mediterranean ones, are now increasingly suffering a kind of ostracism.
det finns vissa jordbruk eller anknutna verksamheter, framför allt runt medelhavet, som i allt högre grad lider av ett slags utfrysning.
i really do pity you; tony blair took responsibility for the great performance, while you must take responsibility for the ostracism.
jag tycker verkligen synd om er ; tony blair stod för det stora framträdandet medan ni måste ta ansvar för utfrysningen .
in this respect, i regret that members have once again shown ostracism, a few days ago, by excluding on principle the national parliaments from control of the euro.
jag beklagar i det hänseendet , ännu en gång, att europaparlamentarikerna har visat prov på uteslutning för några dagar sedan, genom att principiellt utesluta de nationella parlamenten från kontrollen av euron .
it does not question the arbitrary pre-selection that the commission is carrying out between first class and second class european, and orders an unfounded ostracism of slovakia.
det ifrågasätter inte kommissionens godtyckliga förhandsurval, mellan första och andra klassens européer, och det förordnar om en ogrundad utfrysning av slovakien .
do the european socialists, who tabled this proposal, intend to react to every election in which the left loses its majority by initiating a campaign of european ostracism against the new government?
vill de europeiska socialdemokraterna, som har lämnat in detta förslag, vid varje val , där en vänstermajoritet går förlorad, göra detta till anledning att inleda en europeisk ostracism?
how, then, is the recent unilateral decision by the russian government to impose a visa regime for the citizens of georgia to be interpreted except as deliberate ostracism severing economic trade and historic links between the formerly fraternal soviet states.
hur skall man då uppfatta den ryska regeringens senaste ensidiga förslag om att föreskriva ett viseringssystem som går emot georgiska medborgare, om inte som en frivillig utfrysning som förstör de ekonomiska förbindelserna och historiska banden mellan de f.d. sovjetiska bröderna ?
any withdrawal, any ostracism on the part of foreign diplomats, would strengthen the retrograde and destabilising forces in a region of the middle east which is as far from us in geographical terms as it is geo-politically sensitive in our view.
varje tillbakadragande , varje bojkott av utländska diplomater , skulle stärka de bakåtsträvande och destabiliserande krafterna i en del av mellanöstern som ligger lika långt från oss rent geografiskt som den enligt vår mening är geopolitiskt känslig.
that was the imperative, and should also be so in the middle east: to have something based on freedom and human rights as opposed to the ostracism and blackmail of the dictatorships of the 1930s, and those today in the middle east and far east.
detta var absolut nödvändigt, och bör också vara det i mellanöstern: att ha något som bygger på frihet och mänskliga rättigheter i motsats till utfrysningen och utpressningen från 1930-talets diktaturer, och diktaturerna i dagens mellanöstern och fjärran östern.
but this time, in our view, these texts are taking on greater importance because they include the political, public and universal promises of the dutch presidency and also because they are contradicting the recent declarations by the dutch finance minister, gerrit zalm, who, with no or with very little restraint, condemned the southern european countries to ostracism as far as the single currency is concerned.
men denna gång blir texterna av största vikt för oss vad gäller innehållet av det nederländska ordförandeskapets förpliktelser politiskt, mot medborgarna och allmänt, och likaså vad gäller protesten mot de yttranden som nyligen gjorts av finansministern , gerrit zalm, då han i ett penndrag och utan minsta återhållsamhet dömde de sydliga länderna till uteslutning i fråga om den gemensamma valutan . bland annat sade han två särskilt allvarliga saker.