전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
winston churchill said that no fate is destined to inevitably befall us, except where we do nothing to prevent it.
winston churchill diceva che nessun destino è inesorabile, a meno che non si faccia nulla per evitarlo.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:
therefore no fate will be the same for two people, and even every fate is experienced in each moment. mine, yours, everyone’s that exists.
quindi il destino di due persone com´e non sara mai uguale e persino ogni destino si vive sempre.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
being “extinguished” after death is no fate to dread, but an eternity in hell most definitely is. jesus’ death was an infinite death, paying our infinite sin debt – so that we would not have to pay it in hell for eternity (2 corinthians 5:21).
venire estinti dopo la morte non è un destino da temere, ma un eternità all inferno certamente sì. la morte di gesù fu una morte infinita, che scontò un debito per il peccato infinito affinche non dovessimo pagarlo noi all inferno per l eternità (2 corinzi 5:21).
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.