Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
winston churchill said that no fate is destined to inevitably befall us, except where we do nothing to prevent it.
winston churchill diceva che nessun destino è inesorabile, a meno che non si faccia nulla per evitarlo.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
therefore no fate will be the same for two people, and even every fate is experienced in each moment. mine, yours, everyone’s that exists.
quindi il destino di due persone com´e non sara mai uguale e persino ogni destino si vive sempre.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
being “extinguished” after death is no fate to dread, but an eternity in hell most definitely is. jesus’ death was an infinite death, paying our infinite sin debt – so that we would not have to pay it in hell for eternity (2 corinthians 5:21).
venire estinti dopo la morte non è un destino da temere, ma un eternità all inferno certamente sì. la morte di gesù fu una morte infinita, che scontò un debito per il peccato infinito affinche non dovessimo pagarlo noi all inferno per l eternità (2 corinzi 5:21).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.