검색어: i am used to it why u want to join me at kfc (영어 - 타갈로그어)

영어

번역기

i am used to it why u want to join me at kfc

번역기

타갈로그어

번역기
번역기

Lara로 텍스트, 문서 및 음성을 즉시 번역

지금 번역하기

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

타갈로그어

정보

영어

i say that why u want to understand me

타갈로그어

di kita maintindihan eh

마지막 업데이트: 2022-07-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

i am gradually getting used to it

타갈로그어

nasasanay na ako

마지막 업데이트: 2021-01-29
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

do you want to join me

타갈로그어

gusto mo ba samahan kita sa pag lalakad

마지막 업데이트: 2022-03-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

i am used to this situation

타갈로그어

hindi sanay na ko sa ganitong sitwasyon

마지막 업데이트: 2021-05-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

i am used to being with you

타갈로그어

naalagaan ko kayo simula sanggol hanggang ngayong binata na kayo

마지막 업데이트: 2021-02-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

i don't want to get used to it

타갈로그어

ayaw kong masanay na andyan ka

마지막 업데이트: 2020-03-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

who wants to join me

타갈로그어

can someone join me

마지막 업데이트: 2021-04-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

i am alone...i can't spend my time.so i want to join a friends group

타갈로그어

i 'm single...i can' t spend my time... so i want to join a friend group. sa loob ng isang taon na ang nakalipas

마지막 업데이트: 2023-07-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

assalamualay kum mama zee name maam i want to join you're group chat i am from aruana section please accept me

타갈로그어

assalamualay kum mama zee name maam i want to join you 're group chat i am from aruana section please accept me

마지막 업데이트: 2023-08-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

i will be my martial artist. i want to cultivate tricking, so i get used to it, thinking that i will be my very best.

타갈로그어

aabutin ko na maging akong martial artist. gustong gusto ko na linangin ko ang tricking, para masanay ko yun, iniisip ko yun na magiging kong pinakatalento ko.

마지막 업데이트: 2018-10-25
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

영어

hi mhal btw i want to tell you thank you because until now you still stayed with me even though i have a very bad attitude thank you because you accepted me full tsaka thank you because you always understood my behavior even though i was overwhelmed by the situation but i promise you from now on i will change for you tsaka for our relationship, thank you for your daily understanding of the behavior i have for you haha this is really how i am haha you will also get used to djk just btw sorry if i always miss you momaway

타갈로그어

hi mhal btw gusto ko sabihin sayo salamat kasi hanggang ngayon nanatili ka parin sa akin kahit napaka sama ng ugali ko salamat dahil tinanggap mo ako ng buo tsaka salamat dahil lagi mong iniintindi yung ugali ko kahit nasobrahan na sa kagaguhan pero pangako ko sa iyo mula ngayon magbabago na ako para sayo tsaka para sa relasyon natin, salamat sa araw araw mong pag intindi sa ugaling meron ako pagpasensyahan mona haha ganito talaga ako haha masasanay ka rin djk lang btw sorry kung lagi kitang ina

마지막 업데이트: 2022-05-31
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

a low art [excerpt from the penelopiad] by margaret atwood (canada) now that i’m dead i know everything. this is what i wished would happen, but like so many of my wishes it failed to come true. i know only a few factoids that i didn’t know before. death is much too high a price to pay for the satisfaction of curiosity, needless to say. since being dead — since achieving this state of bonelessness, liplessness, breastlessness —i’ve learned some things i would rather not know, as one does when listening at windows or opening ot her people’s letters. you think you’d like to read minds? think again. down here everyone arrives with a sack, like the sacks used to keep the winds in, but each of these sacks is full of words —words you’ve spoken, words you’ve heard, wo rds that have been said about you. some sacks are very small, others large; my own is of a reasonable size, though a lot of the words in it concern my eminent husband. what a fool he made of me, some say. it was a specialty of his: making fools. he got away with everything, which was another of his specialties: getting away. he was always so plausible. many people have believed that his version of events was the true one, give or take a few murders, a few beautiful seductresses, a few one-eyed monsters. even i believed him, from time to time. i knew he was tricky and a liar, i just didn’t think he would play his tricks and try out his lies on me. hadn’t i been faithful? hadn’t i waited, and waited, and waited, despite the temptation — almost the compulsion — to do otherwise? and what did i amount to, once the official version gained ground? an edifying legend. a stick used to beat other women with. why couldn’t they be as considerate, as trustworthy, as all-suffering as i had been? that was the line they took, the singers, the yarn- spinners. don’t follow my example, i want to scream in your ears — yes, yours! but when i try to scream, i sound like an owl. of course i had inklings, about his slipperiness, his wiliness, his foxiness, his — how can i put this? — his unscrupulousness, but i turned a blind eye. i kept my mouth shut; or if i opened it, i sang his praises. i didn’t contradict, i didn’t ask awkward questions, i didn’t dig deep. i wanted happy endings in those days, and happy endings are best achieved by keeping the right doors locked and going to sleep during the rampages. but after the main events were over and things had become less legendary, i realised how many people were laughing at me behind my back — how they were jeering, making jokes about me, jokes both clean and dirty; how they were turning me into a story, or into several stories, though not the kind of stories i’d prefer to hear about m yself. what can a woman do when scandalous gossip travels the world? if she defends herself she sounds guilty. so i waited some more. now that all the others have run out of air, it’s my t urn to do a little storymaking. i owe it to myself. i’ve had to work myself up to it: it’s a low art, tale-telling. old women go in for it, strolling beggars, blind singers, maidservants, children — folks with time on their hands. once, people would have laughed if i’d tried to play th e minstrel —there’s nothing more preposterous than an aristocrat fumbling around with the arts — but who cares about public opinion now? the opinion of the people down here: the opinions of shadows, of echoes. so i’ll spin a thread of my own.

타갈로그어

isang mababang kwento ng sining sa tagalog

마지막 업데이트: 2020-02-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
8,892,017,305 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인