전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
unto it are seven portals; unto each portal is a portion of them assigned.
Ҳафт дар дорад ва барои хар дар гурӯҳе аз онон муъайян шудаанд.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
until when we shall open upon them a portal of severe torment, and lo! thereat they are desparing
То он гоҳ ки даре аз азоби сахт ба рӯяшон ку- шодем, чунон ки аз ҳама ҷо ноумед гаштанд.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
and we raised the mount over them for their bond. and we said unto them: enter the portal prostrating yourselves.
Ва ба хотири паймоне, ки бо онҳо баста будем, кӯҳи Турро бар болои сарашон бидоштем ва гуфтем: «Саҷдакунон аз он дар дохил шавед ва дар рӯзи шанбе аз ҳад нагузаред».
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
and those who disbelieve will be driven onto hell in troops till, when they arrive thereto, the portals thereof will be opened, and the keepers thereof will say unto them: came there not unto you apostles from amongst you, rehearsing unto you the revelations of you lord and warning you of the meeting of this your day?
Ва кофиронро гурӯҳ-гурӯҳ ба ҷаҳаннам биронанд. Чун ба ҷаҳаннам расанд, дарҳояш кушода шавад ва нигаҳбонони оташ гӯянд: «Оё паёмбароне аз худи шумо бар шумо фиристода нашудаанд, то оёти Парвардигоратонро бароятон бихонанд ва шуморо аз дидор бо чунин рӯзе битарсонанд?»
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
and those who feared their lord will be driven unto the garden in troops till, when they arrive thereto, and the portals thereof will be opened, the keepers thereof will say unto them: peace be unto you! excellent are ye! enter it as abiders.
Чун ба биҳишт бирасанд, дарҳояш кушода шавад. Ва дарбонҳои бихишт гӯяндашон: «Салом бар шумо, биҳиштатон хуш бод, ба дарун биёед, ҳамеша дар ин ҷо хоҳед буд!»
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
gardens everlasting, whereof the portals remain opened for them.
бихиштҳои ҷовидон, ки дари он ба рӯяшон кушода аст,
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
gardens everlasting; they shall enter them, and also whosoever shall have acted righteously from among their fathers and their spouses and their progeny. and angels shall enter unto them from every portal, saying:
Биҳиштҳои ҷовидон онҳо ва ҳар ки некӯкор будааст аз падарону ҳамсарон ва фарзандонашон, бадон дохил шаванд ва фариштагон аз ҳар дар ба наздашон оянд.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
it will be said: enter the portals of hell to be abiders therein.
Гуфта шавад: «Аз дарҳои ҷаҳаннам дохил шавед, ҳамеша дар он ҷо хоҳед буд».
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
then we opened the portals of heaven with water poured out.
Ва мо низ дарҳои осмонро ба рӯи обе, ки ба шиддат мерехт, кушодем.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
verily those who belie our signs and are stiff-necked against them, for them will not be opened the portals of heaven, nor shall they enter the garden until a camel passeth through the eye of a needle.
Дарҳои осмон бар рӯи касоне, ки оёти Моро дурӯғ гуфтанд ва аз онҳо сар тофтаанд, кушода намешаванд ва ба биҳишт намедароянд, то он гоҳ, ки шутур аз сӯрохи сузан бигзарад.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
wherefore enter the portals of hell as abiders therein.
Аз дарҳои ҷаҳаннам дохил шавед ва то абад дар он ҷо бимонед.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.