전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
why are you not pick my call
آپ اردو میں میری کال کا مطلب کیوں نہیں منتخب کرتے
마지막 업데이트: 2023-12-14
사용 빈도: 1
품질:
why are you ignoring my msg urdu
क्यों तुम मेरे msg उर्दू की अनदेखी कर रहे हैं
마지막 업데이트: 2022-10-17
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
why are you late
تمہیں دیر کیوں ہوئی
마지막 업데이트: 2017-10-19
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
why are you asking
har larka aik jesa nhi hota
마지막 업데이트: 2022-05-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
why are you here today
tum aaj der se kyu aye ho
마지막 업데이트: 2022-06-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
why are you doing this?
aap ghar hai
마지막 업데이트: 2019-02-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
why are you sleeping so fast
میں نے آپ سے بہت ساری باتیں کرنی تھی
마지막 업데이트: 2021-07-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
why are you going to call me
یہ آپ کو
마지막 업데이트: 2021-04-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
why are you not giving reply to me
تم مجھے جواب کیوں نہیں دیتے؟why are
마지막 업데이트: 2021-05-22
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
why are you then not able to bring them back to life if you are truthful?
اور اس قول میں سچے ہو تو (ذرا) اس روح کو تو لوٹاؤ
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
did we will, we would make it bitter; so why are you not thankful?
اگر ہم چاہتے تو اسے سخت بھاری بنا دیتے پھر تم شکر کیوں نہیں کرتے؟
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
they will say: "god's." say: "then why are you so deluded?"
اب کہیں گے یہ اللہ ہی کی شان ہے، تم فرماؤ پھر کس جادو کے فریب میں پڑے ہو
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
he said, "o my people, why are you impatient for evil instead of good? why do you not seek forgiveness of allah that you may receive mercy?"
(صالح علیہ السلام نے) فرمایا: اے میری قوم! تم لوگ بھلائی (یعنی رحمت) سے پہلے برائی (یعنی عذاب) میں کیوں جلدی چاہتے ہو؟ تم اللہ سے بخشش کیوں طلب نہیں کرتے تاکہ تم پر رحم کیا جائے،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
behold, you are those who have disputed greatly concerning matters which you knew; why are you now disputing about matters that you know nothing about? allah knows it whereas you do not know.
تم لوگ جن چیزوں کا علم رکھتے ہو اُن میں تو خوب بحثیں کر چکے، اب ان معاملات میں کیوں بحث کرنے چلے ہو جن کا تمہارے پاس کچھ بھی علم نہیں اللہ جانتا ہے، تم نہیں جانتے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
he said, “o my people, why are you quick to do evil rather than good? if only you would seek god’s forgiveness, so that you may be shown mercy.”
(صالح علیہ السلام نے) فرمایا: اے میری قوم! تم لوگ بھلائی (یعنی رحمت) سے پہلے برائی (یعنی عذاب) میں کیوں جلدی چاہتے ہو؟ تم اللہ سے بخشش کیوں طلب نہیں کرتے تاکہ تم پر رحم کیا جائے،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
"why are you surprised at the command of god? god's mercy and blessings be upon you, o members of this household," they said. "verily he is worthy of praise and glory."
انہوں (فرشتوں) نے کہا کیا تم اللہ کے کام پر تعجب کرتی ہو؟ اللہ کی رحمت اور اس کی برکتیں ہوں تم پر اے (ابراہیم(ع) کے) گھر والو بے شک وہ بڑا ستائش کیا ہوا ہے، بڑی شان والا ہے۔
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다