검색어: viimeinen (영어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

French

정보

English

viimeinen

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

프랑스어

정보

영어

viimeinen myyntipäivä

프랑스어

viimeinen myyntipäivä

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:

영어

'- viimeinen myyntipäivä

프랑스어

« - viimeinen myyntipäivä

마지막 업데이트: 2017-03-12
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

영어

"viimeinen käyttöajankohta",

프랑스어

"viimeinen käyttöajankohta",

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

in finnish: “viimeinen käyttöajankohta”,

프랑스어

en langue finnoise: “viimeinen käyttöajankohta”;

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

영어

1 2 3 4 5 seuraava viimeinen sivu(1 / 10)

프랑스어

1 (1 / 1)

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 14
품질:

추천인: Translated.com

영어

ensimmäinen sivu 1 2 3 4 5 6 7 8 seuraava viimeinen sivu(4 / 18)

프랑스어

1 (1 / 1)

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

영어

minä pyydän teiltä lupausta siitä, että tämä on viimeinen kerta. jos parlamentti lupaa käsitellä jotain tietoa luottamuksellisesti, niin kyllä teidänkin täytyy pysyä pelisääntöjen puitteissa.

프랑스어

les membres du parlement européen et les présidents de groupes en sont quittes pour aller regarder dans la presse du matin ce que la commission propose.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

영어

the provisions of the directive shall, for the purposes of the present agreement, be read with the following adaptations: (a) the following shall be added to article 5.3: ' - in finnish "säteilytetty, käsitelty ionisoivalla säteilyllä", - in icelandic "geislao, meohöndlao meo jónandi geislun", - in norwegian "bestrålt, behandlet med ioniserende stråling", - in swedish "bestrålad, behandlad med joniserande strålning".`; (b) in article 9(6), the corresponding heading in the harmonized system to cn codes 2206 00 91, 2206 00 93 and 2206 00 99, is 22.06; (c) the following shall be added to article 9a.2: ' - in finnish "viimeinen käyttöajankohta", - in icelandic "sí sasti neysludagur", - in norwegian "holdbar til", - in swedish "sista förbrukningsdagen".`; (d) in article 10a, the corresponding heading in the harmonized system to tariff heading nos 2204 and 2205, is 2204.

프랑스어

aux fins du présent accord, la directive est adaptée comme suit: a) à l'article 5, le paragraphe 3 est complété par le texte suivant: «- en langue finnoise: "säteilytetty, käsitelty ionisoivalla säteilyllä", - en langue islandaise: "geisla s, me shöndla s me s jónaundi geislun", - en langue norvégienne: "bestrålt, behandlet med ioniserende stråling", - en langue suédoise: "bestrålad, behandlad med joniserande strålning".»; b) à l'article 9 paragraphe 6, la position du système harmonisé correspondant aux codes nc 2206 00 91, 2206 00 93 et 2206 00 99 est 22.06; c) à l'article 9 bis, le point 2 est complété par le texte suivant: «- en langue finnoise: "viimeinen käyttöajankohta", - en langue islandaise: "si sasti neysludagur", - en langue norvégienne: "holdbar til", - en langue suédoise: "sista förbrukningsdagen".»; d) à l'article 10 bis, la position du système harmonisé correspondant aux positions 22.04 et 22.05 du tarif douanier commun est 22.04.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,740,106,999 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인