검색어: you can send me a private message (영어 - 한국어)

영어

번역기

you can send me a private message

번역기

한국어

번역기
번역기

Lara로 텍스트, 문서 및 음성을 즉시 번역

지금 번역하기

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

한국어

정보

영어

hi, please feel free to send me a message.

한국어

안녕하세요, 언제든지 메시지를 보내주세요.

마지막 업데이트: 2022-03-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

send me a copy

한국어

사본 전송

마지막 업데이트: 2011-03-22
사용 빈도: 14
품질:

추천인: 익명

영어

send me a picture

한국어

로 압 티크 하이

마지막 업데이트: 2021-12-27
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

send me a picture umesh

한국어

umesh send me a picture

마지막 업데이트: 2022-01-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

send me a video, honey.

한국어

성가신.

마지막 업데이트: 2022-07-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

you can send these documents either by:

한국어

다음 방법을 통해 해당 문서를 보낼 수 있습니다.

마지막 업데이트: 2011-06-05
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

you also have to fetch all result rows from an unbuffered sql query, before you can send a new sql query to mysql.

한국어

참고: the benefits of mysql_unbuffered_query() come at a cost: you cannot use mysql_num_rows() on a result set returned from mysql_unbuffered_query(). you also have to fetch all result rows from an unbuffered sql query, before you can send a new sql query to mysql.

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

enter your mobile number without the country code and click on 'send me a sms'

한국어

국가 번호를 제외한 휴대 전화 번호를 입력한 후 'sms로 전송'을 클릭합니다.

마지막 업데이트: 2011-03-26
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

영어

working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment.

한국어

$[officename]에서 작업하면서 현재 문서를 전자 메일의 첨부 파일로 보낼 수 있습니다.

마지막 업데이트: 2017-01-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

영어

if you have installed a fax package such as efax or hylafax on your computer, you can send faxes with the $[officename] software.

한국어

efax나 hylafax 같은 팩스 패키지를 컴퓨터에 설치한 경우에는 $[officename] 소프트웨어를 사용하여 팩스를 보낼 수 있습니다.

마지막 업데이트: 2012-02-22
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

영어

i am hosting a project for (name)'s birthday. please send your gifts to 'email@gmail.com', make sure your artwork is in high quality and that your letter is no more than 4 sentences. you can send in either one, or both. the deadline to send in your gifts is february 1st. please do your best to share this project! i hope many people will participate.

한국어

나 (이름)의 생일에 대 한 프로젝트를 호스팅 있어. 내가 어떤 fanart 접수 될 것입니다 또는 영어, 한국어, 또는 프랑스-에 작성 된 편지 나 한국어에 없는 모든 문자를 번역할 것 이다. 제발 'email@gmail.com' 선물 보내기, 아트웍에 고품질에 있고 당신의 편지는 더 이상 4 문장. 중 하나, 또는 둘 다에 보낼 수 있습니다. 당신의 선물에 보낼 마감일은 2 월 1 일. 이 프로젝트를 공유 하는 최선을 다 해 주세요! 많은 사람들이 참여 하는 것이 좋겠습니다.

마지막 업데이트: 2016-11-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
8,920,034,704 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인