전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
easy to clean and well-ventilated cages are used.
könnyen tisztítható és jól szellőző dobozokat kell használni.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 4
품질:
if solid-bottomed cages are used, care should be taken to minimise the risk of flooding.
szilárd padlózatú ketrec használata esetén ügyelni kell az elárasztás veszélyének minimalizálására.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
if filters are used, they may be placed in the bottom half of a filter cassette.
ha szűrőket használnak, azok egy szűrőkazetta alsó részébe helyezhetők.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
if filters are used which release organic carbon, wash the filters carefully with hot water to remove leachable organic carbon.
szerves szenet kibocsátó szűrők alkalmazása esetén a kioldódó szén eltávolítása érdekében a szűrőket meleg vízzel gondosan ki kell mosni.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
if filters are used, the weight's mass should be about (80 to 100) mg for typical 47 mm diameter filters;
szűrők használata esetén a súly tömegének 80–100 mg-nak kell lennie a szokásos 47 mm átmérőjű szűrőhöz.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.