전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
• un osservatorio europeo dellacultura?
• präsident briesch im gleichklangmit der zivilgesellschaft derbaltischen staaten
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
diventando sempre più parte integrante dellacultura giovanile nella maggior parte deipaesi candidati.
sind an einer politik verschiedene einrichtungen und organisationen beteiligt,so stellt die wirksame koordinierung einunerlässliches element im rahmen deröffentlichen verwaltung dar.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
eppure, l’europa dellacultura si è costruita proprio grazie agli scambi artistici e
doch ist das europa der
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
in questo senso, i temi trattati dalladirezione generale dell’istruzione e dellacultura hanno una risonanza particolare?
rve:alles, was zur „einigung“ europas im sinne von vision, kultur und hoffnungenbeitragen kann, wird jetzt wichtig.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
inoltre, i risultati di questoprogramma hanno beneficiato delle azioni di valorizzazioneorganizzate dalla direzione generale dell’istruzione e dellacultura.
die ergebnisse dieses programmshaben ebenfalls von den valorisierungskonferenzen der generaldirektion bildung und kultur profitiert.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
il progetto ha indotto a favorire la pratica del turismomirato a una migliore conoscenza e divulgazione dellacultura portoghese nel contesto iberico, in relazione alruolo fondamentale svolto dal patrimonio recuperatonella storia militare della città.
in diesem kontext ist hervorzuheben, dass bei der erhaltung des historischarchäologischen erbes aspekteder umweltintegration einbezogen wurden, die bis dahinnicht berücksichtigt worden waren; durch diese zielsetzung konnte sich ein echter kulturtourismusherausbilden, der mit bereits vorhandenen entwicklungen in anderen städten der region alentejo in einklang steht.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
infine, l’unione europea e i suoi statimembri cooperano con altri organismiinternazionali attivi nel settore dellacultura, come l’unesco o il consigliod’europa.
und schließlich arbeiten die eu undihre mitgliedstaaten mit internationalen organisationen wie der unescooder dem europarat zusammen, dieim kulturbereich tätig sind.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
"È indispensabileche le aziende capiscano i vantaggi offerti daqueste tecniche, che sono spesso a lungo termine, e non immediatamente evidenti",spiega hidalgo. lo studio individua in quattro entità le principali figure trainanti dellacultura di gestione dell'innovazione: i centriuniversitari, le scuole commerciali, gli studidi consulenza e le organizzazioni di sostegno alle imprese (bso).
oder es werden in kürzerer zeit mehr neue produkte auf den markt gebracht.“ ihnen die anwendung dieser technikenbringt, denn diese vorteile machen sich ofterst auf lange sicht bemerkbar und sindnicht unmittelbar erkennbar“, sagt hidalgo.die studie nennt vier typen von einrichtungen – hochschulzentren, wirtschaftsschulen, beratungsfirmen und organisationen, die unternehmen unterstützen (bso) –,die der verbreitung einer innovationsmana-gement-kultur am effektivsten auf die sprünge helfen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다