전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
insussistenza
nichtvorliegen
마지막 업데이트: 2018-12-12
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
insussistenza di sovracompensazione
nichtexistierende Überkompensation
마지막 업데이트: 2016-11-22
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
decisione di insussistenza di aiuto
entscheidung, dass keine beihilfe vorliegt
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
casi di insussistenza di cattiva amministrazione
fÄlle, in denen kein missstand in der verwaltungstÄtigkeitfestgestellt wurde
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la corte sottolinea inoltre l'insussistenza di una fattura, elemento formale richiesto perché operi la deducibilità.
der gerichtshof unterstreicht auch, dass es an einer rechnung, der vorgeschriebenen förmlichen voraussetzung für die durchführung des vorsteuerabzugs fehlt.
la conclusione della commissione nel senso dell’insussistenza di un rilevante vantaggio oggettivo non si fonda su una motivazione sufficiente.
die kommission habe festgestellt, dass kein spürbarer objektiver vorteil vorliege, ohne dies auf eine ausreichende begründung zu stützen.
aiuti regionali decisione di insussistenza di aiuto aiuti scali aiuti alla ricerca e sviluppo aiuti per la tutela dell’ambiente allargamento costruzione navale
beihilfen mit regionaler zielsetzung entscheidung, dass keine beihilfe vorliegt steuerliche beihilfen forschungs- und entwicklungsbeihilfen umweltschutzbeihilfen erweiterung schiffbau bau
la validità della privativa comunitaria non può essere contestata con l'azione diretta a fare accertare l'insussistenza di violazioni.
die rechtsgültigkeit eines gemeinschaftsgeschmacksmusters kann nicht durch eine klage auf feststellung der nichtverletzung angegriffen werden.
b) per le azioni di accertamento dell'insussistenza di una contraffazione del disegno o modello comunitario, qualora siano ammesse dalla legge nazionale;
b) für klagen auf feststellung der nichtverletzung von gemeinschaftsgeschmacksmustern, falls das nationale recht diese zulässt;
c) i documenti connessi con un'opposizione basata sull'asserita insussistenza dei requisiti di cui agli articoli 7, 8 e 9 del regolamento di base.
c) die unterlagen einer einwendung, die auf die behauptung gestützt ist, dass die voraussetzungen der artikel 7, 8 und 9 der grundverordnung nicht erfüllt sind.