Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
insussistenza
nichtvorliegen
Laatste Update: 2018-12-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
insussistenza di sovracompensazione
nichtexistierende Überkompensation
Laatste Update: 2016-11-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
decisione di insussistenza di aiuto
entscheidung, dass keine beihilfe vorliegt
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
casi di insussistenza di cattiva amministrazione
fÄlle, in denen kein missstand in der verwaltungstÄtigkeitfestgestellt wurde
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
prima parte del motivo, relativa all'insussistenza di posizione dominante
daraufhin hat die klägerin mit klageschrift, die am 14. juni 1994 beim gericht eingegangen ist, die vorliegende nichtigkeitsklage erhoben.
sul terzo motivo, relativo all'insussistenza di una violazione dell'art 86 del trattato volte
- in höhe von je 200 000 ecu gegen dafra-lines und deutsche afrika linien—woermann-linie; in höhe von 100 000 ecu gegen nedlloyd lijnen bv.
la corte sottolinea inoltre l'insussistenza di una fattura, elemento formale richiesto perché operi la deducibilità.
der gerichtshof unterstreicht auch, dass es an einer rechnung, der vorgeschriebenen förmlichen voraussetzung für die durchführung des vorsteuerabzugs fehlt.
la conclusione della commissione nel senso dell’insussistenza di un rilevante vantaggio oggettivo non si fonda su una motivazione sufficiente.
die kommission habe festgestellt, dass kein spürbarer objektiver vorteil vorliege, ohne dies auf eine ausreichende begründung zu stützen.
aiuti regionali decisione di insussistenza di aiuto aiuti scali aiuti alla ricerca e sviluppo aiuti per la tutela dell’ambiente allargamento costruzione navale
beihilfen mit regionaler zielsetzung entscheidung, dass keine beihilfe vorliegt steuerliche beihilfen forschungs- und entwicklungsbeihilfen umweltschutzbeihilfen erweiterung schiffbau bau
la validità della privativa comunitaria non può essere contestata con l'azione diretta a fare accertare l'insussistenza di violazioni.
die rechtsgültigkeit eines gemeinschaftsgeschmacksmusters kann nicht durch eine klage auf feststellung der nichtverletzung angegriffen werden.
b) per le azioni di accertamento dell'insussistenza di una contraffazione del disegno o modello comunitario, qualora siano ammesse dalla legge nazionale;
b) für klagen auf feststellung der nichtverletzung von gemeinschaftsgeschmacksmustern, falls das nationale recht diese zulässt;
c) i documenti connessi con un'opposizione basata sull'asserita insussistenza dei requisiti di cui agli articoli 7, 8 e 9 del regolamento di base.
c) die unterlagen einer einwendung, die auf die behauptung gestützt ist, dass die voraussetzungen der artikel 7, 8 und 9 der grundverordnung nicht erfüllt sind.
procedura — prova — onere della prova — obbligo di provare fatti notori — insussistenza (art. 225, n.
verfahren — beweis — beweislast — verpflichtung zum nachweis der richtigkeit allgemein bekannter tatsachen — fehlen (art. 225 abs.