전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
e dove vai di bello?
- ¿vas algún sitio bonito?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
e dove sei ora?
¿que hiciste qué? lo siento, querida, no te oigo.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
dove sei andato di bello?
¿estuviste en algún sitio agradable?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
e tu, che fai di bello ora?
entonces, laure, de qué trabajas? - trabajo para lci noticias.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
e che fa di bello ora giulia?
¿qué está haciendo giulia?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
e dove sei.
y donde estas!
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- ora dove vai di bello?
¿qué buscas? un regalito.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- e dove sei?
- ¿qué... y dónde estás?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
e dove sei tu?
¿donde estás tu?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
e dove sei, oggi?
¿y cómo estás el día de hoy?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- e dove sei nato?
- ¿y dónde nació?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
"chi e dove sei?".
¿quién eres y de dónde?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
(e): dove sei cara?
¿dónde estás, querida?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
dove sei di preciso?
- ¿dónde estás, exactamente?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 5
품질:
dove sei, di preciso?
es verdad, ¿en dónde estás exactamente?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- e dove sei andato?
- ¿y a donde fuiste?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- e... dove sei andato?
- y... ¿a dónde te fuiste?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- e dove sei stata nell'ultima ora?
¿y dónde has estado la última hora?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
(e): dove sei, caterina?
¿dónde estás, caterina?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- di dove sei di preciso?
- ¿de dónde eres exactamente?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질: