인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
traduzione in corso
ejecutando traducción.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
traduzione in corso.
proporcionando traducción.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
servizi di programmazione di software di traduzione in lingua straniera
servicios de desarrollo de software de traducción de lenguas extranjeras
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
traduzione in corso ehi!
¡oye!
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
devono tradurle in una terza lingua più comprensibile, altrimenti non si capiscono.
deben traducirlo todo a un tercer idioma común para entenderse.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
ricerca di una traduzione in inglese
buscando una traducción al inglés.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
beh, è la mia terza lingua, quindi per me lo è.
bueno, es mi tercera lengua, lo es para mí.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
a seguire una traduzione in inglese:
traducida al inglés a continuación:
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
se necessario, ne può essere richiesta la traduzione in un'altra lingua comunitaria.
si fuere necesario, se exigirá su traducción a otra lengua comunitaria.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
com'e' la traduzione in greco?
¿cómo se titulan en griego?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
la colleghi e ti fa la traduzione in simultanea.
se enchufa para tener una traducción instantánea.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
questa, credo, sia la traduzione in inglese.
esa, creo, es la traducción al inglés.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
da una traduzione in russo di uno dei vostri manuali.
de una traducción rusa de uno de sus manuales de servicio.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
l'uso di codici e riferimenti limita le possibili interpretazioni erronee e facilita la traduzione in qualsiasi lingua.
gracias a ello, se producirán menos interpretaciones erróneas y se facilitará la traducción a cualquier idioma.
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
..la traduzione in italiano. - chi ci dice che corrisponde?
¿y quién dice que la traducción corresponda de verdad?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
i documenti allegati e la traduzione in lingua inglese vengono inviati ai membri del consiglio direttivo e del consiglio generale della bce.
los documentos que acompañen a la solicitud y la traducción al inglés se envían a los miembros del consejo de gobierno y del consejo general del bce.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
- possiamo avere una traduzione in inglese, mr.zamir?
¿podríamos tener una traducción al inglés, sr. zamir?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
traduzione in italiano di federico zenith zenith@chemeng. ntnu. no
traducido por marcos fouces lago mfouces@yahoo. es y santiago fernández sancho santi@kde-es. org.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(2) occorre pertanto inserire in varie parti della convenzione la traduzione in lingua rumena dei riferimenti linguistici ivi riportati.
(2) las traducciones en lengua rumana de las referencias lingüísticas utilizadas en el convenio deben, pues, incluirse en este último en el lugar que les corresponde.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
federico zenith federico. zenith@member. fsf. org traduzione in italiano
ignacio poggi ignaciop.3@gmail. com traductor kira j. fernández kirajfdez@gmail. com traductora
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질: