전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
- centottanta giorni per il formaggio grana padano,
- grana padano puhul 180 päeva,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
la denuncia produrrà i suoi effetti centottanta giorni dopo la ricezione da parte del depositario della notifica della denuncia.
denonsseerimine jõustub saja kaheksakümne päeva möödumisel päevast, mil hoiulevõtja on teate kätte saanud.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
l'importo massimo dell'aiuto non può essere superiore a quello corrispondente ad un ammasso contrattuale di centottanta giorni.
maksimaalselt antakse abi 180 lepinguliseks ladustamispäevaks.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
il costruttore navale deve versare il diritto per pratiche di prezzi pregiudizievoli entro centottanta giorni dalla notifica, che a tal fine si considera ricevuta una settimana a decorrere dalla data d'invio al costruttore navale.
laevaehitaja maksab kahjustava hinnakujunduse maksu 180 päeva jooksul arvates maksu kehtestamise teate saamisest, mis käesoleval juhul on üks nädal alates teate laevaehitajale väljasaatmise kuupäevast.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
l’articolo 1, punti 11 e 13 della presente decisione prende effetto centottanta giorni dopo la data di pubblicazione della presente decisione nella gazzetta ufficiale dell’unione europea.
käesoleva otsuse artikli 1 lõiked 11 ja 13 jõustuvad 180 päeva möödumisel selle avaldamisest euroopa liidu teatajas.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
%quot% 1. una franchigia dalle imposte sulla cifra d'affari e dalle altre imposizioni indirette interne riscosse all'importazione si applica alle merci contenute nei bagagl personali dei viaggiatori proveniente da stati membri della comunità, purché soddisfino alle condizioni di cui agli articoli 9 e 10 del trattato e siano acquistate alle condizioni fiscali generali del mercato interno di uno degli stati membri e a condizione che si tratti di importazioni prive di ogni carattere commerciale e il valore globale di tali merci non superi, per ciascun viaggiatore, centottanta unità di conto europee.%quot%;
"1. impordi korral kohaldatakse käibemaksu-ja aktsiisivabastust ühenduse teistest liikmesriikidest saabuvate turistide isiklikus pagasis sisalduva kauba suhtes, kui see vastab asutamislepingu artiklitele 9 ja 10, on soetatudühe liikmesriigi siseturul maksustamist reguleerivate üldnormide alusel ja ei ole kaubandusliku iseloomuga ning kauba väärtus ei ületa 180 euroopa arvestusühikut inimese kohta.";
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다