전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
se infatti dio non ha risparmiato quelli che erano rami naturali, tanto meno risparmierà te
もし神が元木の枝を惜しまなかったとすれば、あなたを惜しむようなことはないであろう。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
come gli uccelli proteggono i loro pulcini, così il signore degli eserciti proteggerà gerusalemme; egli la proteggerà, ed essa sarà salvata, la risparmierà ed essa sarà liberata»
鳥がひなを守るように、万軍の主はエルサレムを守り、これを守って救い、これを惜しんで助けられる」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
dopo ciò - dice il signore - io consegnerò sedecìa, re di giuda, i suoi ministri e il popolo, che saranno scampati in questa città dalla peste, dalla spada e dalla fame, in potere di nabucodònosor, re di babilonia, in potere dei loro nemici e in potere di coloro che attentano alla loro vita. egli li passerà a fil di spada; non avrà pietà di loro, non li perdonerà né risparmierà
主は言われる、この後、わたしはユダの王ゼデキヤとその家来たち、および疫病と、つるぎと、ききんを免れて、この町に残っている民を、バビロンの王ネブカデレザルの手と、その敵の手、およびその命を求める者の手に渡す。バビロンの王はつるぎの刃にかけて彼らを撃ち、彼らを惜しまず、顧みず、またあわれむこともしない』。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: