전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
quando dunque lo spirito sovrumano investiva saul, davide prendeva in mano la cetra e suonava: saul si calmava e si sentiva meglio e lo spirito cattivo si ritirava da lui
o günden sonra, tanrı'nın gönderdiği kötü ruh ne zaman saul'un üzerine gelse, davut liri alıp çalar, saul rahatlayıp kendine gelirdi. kötü ruh da ondan uzaklaşırdı.
comandi il signor nostro ai ministri che gli stanno intorno e noi cercheremo un uomo abile a suonare la cetra. quando il sovrumano spirito cattivo ti investirà, quegli metterà mano alla cetra e ti sentirai meglio»
‹‹efendimiz, biz hizmetkârlarına buyruk ver, iyi lir çalan birini bulalım. Öyle ki, tanrının gönderdiği kötü ruh üzerine gelince, o lir çalar, sen de rahatlarsın.››
e' quanto accade per gli oggetti inanimati che emettono un suono, come il flauto o la cetra; se non si distinguono con chiarezza i suoni, come si potrà distinguere ciò che si suona col flauto da ciò che si suona con la cetra
kaval ya da lir gibi ses veren cansız nesneler bile değişik sesler çıkarmasa, kaval mı, lir mi çalındığını kim anlar?