전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
la commissione ha scelto la soluzione di mantenere, in linea di massima, lo statu quo per la legislazione preesistente (il tasso dell'ecu finora è quello registrato il primo giorno lavorativo di ottobre), ma che prevede un allineamento automatico allorquando interviene una nuova parità monetaria in rapporto all'ecu (rivalutazione — svalutazione) per quanto concerne la determinazione della classificazione delle merci, del dazio della tariffa doganale comune o del dazio anti-dumping (il massimale per i bagali resta pertanto invariato).
la commission a opté pour une solution qui. en principe, maintient le statu quo en ce qui concerne la législation préexistante (date de référence au premier jour ouvrable d'octobre) mais qui prévoit un alignement automatique lorsqu'intervient une nouvelle parité monétaire par rapport à l'ecu (réévaluation — dévalu tat ion) pour ce qui concerne la détermination du classement tarifaire des marchandises, du droit du tarif douanier commun ou du droit antidumping (on ne touche doncpas au plafond de la franchisevoyageur).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: