검색어: manis (인도네시아어 - 타갈로그어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Indonesian

Tagalog

정보

Indonesian

manis

Tagalog

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

인도네시아어

타갈로그어

정보

인도네시아어

kamu manis

타갈로그어

kumain ka na ba

마지막 업데이트: 2021-09-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인도네시아어

kecap manis

타갈로그어

toyo

마지막 업데이트: 2013-10-02
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

si pembenci manis kata-katanya tapi hatinya penuh tipu daya

타갈로그어

ang nagtatanim ay nagpapakunwari ng kaniyang mga labi, nguni't siya'y naglalagay ng pagdaraya sa loob niya:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

alangkah manisnya perkataan-mu, rasanya lebih manis dari madu

타갈로그어

pagkatamis ng iyong mga salita sa aking lasa! oo, matamis kay sa pulot sa aking bibig!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

perkataan ramah serupa madu; manis rasanya dan menyehatkan tubuh

타갈로그어

mga maligayang salita ay parang pulot-pukyutan, matamis sa kaluluwa at kagalingan sa mga buto.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

mendustai orang sama saja dengan membencinya. mulut manis mendatangkan celaka

타갈로그어

ang sinungaling na dila ay nagtatanim sa mga sinaktan niya; at ang bibig ng kunwang mapagpuri ay gumagawa ng kapahamakan.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

hukum tuhan lebih berharga dari emas murni, lebih manis dari madu asli

타갈로그어

mga pinipitang higit kay sa ginto, oo, higit kay sa maraming dalisay na ginto: lalong mainam kay sa pulot, at sa pulot-pukyutan.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

dan sudah kuharumkan dengan wangi-wangian mur, cendana dan kayu manis

타갈로그어

at aking pinabanguhan ang aking higaan ng mira, mga oleo, at sinamomo.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

mereka semua saling membohongi, saling menipu dengan kata-kata yang manis

타갈로그어

sila'y nangagsasalitaan bawa't isa ng kabulaanan, sa kanikaniyang kapuwa: na may mapanuyang labi, at may giring pulang puso na nangagsasalita.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

"air curian rasanya manis, dan makan sembunyi-sembunyi lebih enak.

타갈로그어

ang mga nakaw na tubig ay matamis, at ang tinapay na kinakain sa lihim ay masarap.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인도네시아어

bagaikan periuk tanah disepuh perak, begitulah orang yang manis di mulut, tapi berhati jahat

타갈로그어

mga mapusok na labi at masamang puso ay parang sisidlang-lupa na nababalot ng dumi ng pilak.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

anakku, makanlah madu, sebab itu baik. sebagaimana madu dari sarang lebah, manis untuk dimakan

타갈로그어

anak ko, kumain ka ng pulot, sapagka't mabuti; at ng pulot-pukyutan na matamis sa iyong lasa:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

nanti apa yang sudah kautelan kaumuntahkan kembali, dan semua kata-katamu yang manis kepadanya tak ada gunanya

타갈로그어

ang subo na iyong kinain ay iyong isusuka, at iyong iwawala ang iyong mga matamis na salita.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

engkau, anakku, akan bisa menolak bujukan perempuan nakal yang berusaha memikat engkau dengan kata-kata yang manis

타갈로그어

upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

kalian sendiri tahu bahwa tidak pernah kami bermulut manis atau mengelabui kalian untuk menyembunyikan maksud-maksud serakah. allah saksinya

타갈로그어

sapagka't hindi kami nasusumpungang nagsisigamit kailan man ng mga salitang paimbabaw, gaya ng nalalaman ninyo, ni ng balabal man ng kasakiman, saksi ang dios;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

alangkah manis kejahatan dalam mulutnya! rasanya sayang untuk segera menelannya; sebab itu disimpannya di bawah lidahnya, supaya lama ia menikmatinya

타갈로그어

bagaman ang kasamaan ay masarap sa kaniyang bibig, bagaman kaniyang itago sa ilalim ng kaniyang dila;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

"ambillah rempah-rempah yang paling baik, enam kilo mur cair, tiga kilo kayu manis, tiga kilo tebu harum, dan enam kilo kayu teja

타갈로그어

magdala ka rin ng mga pinakamagaling na espesia, ng taganas na mira ay limang daang siklo, at ng mabangong kanela ay kalahati nito, dalawang daan at limang pu; at ng mabangong kalamo ay dalawang daan at limang pu,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인도네시아어

sebab perkataan musuhku tak dapat dipercaya; hati mereka penuh rencana jahat. kata-kata mereka manis memikat, tetapi batin mereka penuh kebusukan

타갈로그어

sapagka't walang pagtatapat sa kanilang bibig; ang kanilang kalooban ay tunay na kasamaan; ang kanilang lalamunan ay bukas na libingan; sila'y nanganunuya ng kanilang dila.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

engkau sudah dikhianati bahkan oleh sanak saudaramu sendiri; mereka ikut menyerang engkau. janganlah percaya kepada mereka, meskipun kata-kata mereka manis.

타갈로그어

sapagka't ang iyong mga kapatid man at ang sangbahayan ng iyong magulang, ay nagsigawa ring may kataksilan sa iyo; nagsihiyaw rin ng malakas sa hulihan mo: huwag mong paniwalaan sila, bagaman sila'y nangagsasalita ng mga mabuting salita sa iyo.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인도네시아어

narwastu, kunyit, kayu manis dan tebu, dengan macam-macam pohon kemenyan. mur dan gaharu, dengan macam-macam rempah pilihan

타갈로그어

nardo at azafran, calamo at kanela, sangpu ng lahat na punong kahoy na kamangyan; mira at mga eloe, sangpu ng lahat na pinakamainam na especia.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인적 기여로
7,751,201,931 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인