전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
希族塞人一方对德索托先生2004年2月20日在 "各组问题 "中向双方提出的提案(第18段中曾提及)信以为真,并认为这种提案是真正必要的。 他写道:
la partie chypriote grecque a ajouté foi, pensant qu'elle était vraiment nécessaire, à la proposition que m. de soto avait faite aux deux parties dans le document intitulé >, en date du 20 février 2004 (voir par. 18), dans lequel il écrivait :
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
-为真爱干杯
- au grand amour.
마지막 업데이트: 2016-01-04
사용 빈도: 3
품질: