전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
pro účely této kapitoly se za součást letiště považují rovněž letadlo, autobus, zavazadlový vozík či jiné dopravní prostředky, průchody a nástupní můstky.
Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, αεροσκάφη, λεωφορεία, οχήματα μεταφοράς αποσκευών ή αλλά μεταφορικά μέσα, διάδρομοι διέλευσης, γέφυρες επιβίβασης θεωρούνται μέρος του αερολιμένα.
pro osobu, která s výjimkou roku, v průběhu kterého uplatnila svůj nárok na invalidní důchod, nebyla pojištěna, je výpočtový základ pro výpočet důchodu stanoven až do výše základního nástupního platu, na který by měla nárok v souvislosti se svým vzděláním na základě pracovní kolektivní smlouvy nebo všeobecné kolektivní smlouvy z roku 1995.
Για όσου δεν ήταν ασφαλι-σένοι piριν αpiό το έτο στη διάρκεια του οpiοίου ασκούν το δικαίωα αναpiηρική σύνταξη, η βάση υpiολογισού διαορφώνεται βάσει του έσου αρχικού βασικού ισθού τον οpiοίο θα δικαιούνταν ανάλογα ε την εκpiαίδευσή του βάσει τη συλλογική σύβαση εργασία ή τη γενική συλλογική σύβαση του 1995.