전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ustanovení této směrnice nejsou Řecku překážkou v zachování zvláštního postavení zaručeného hoře athos článkem 105 řecké ústavy.
Šīs direktīvas noteikumi neliedz grieķijai paturēt spēkā atosa kalnam piešķirto īpašo statusu, ko garantē grieķijas konstitūcijas 105. pants.
(2005/c 120/13)dopisem ze dne 22. dubna 2004 od ministra pro evropské záležitosti, pana atzo nicolaïe, nizozemské předsednictví požádalo evropský hospodářský a sociální výbor, podle článku 262 smlouvy o založení evropského společenství, o sestavení průzkumného stanoviska k problematice Školení a produktivity.
nīderlandes prezidentūra ar eiropas lietu ministra atzo nicolaï kunga 2004. gada 22. aprīļa vēstuli saskaņā ar eiropas kopienas dibināšanas līguma 262. pantu lūdza eiropas ekonomikas un sociālo lietu komiteju izstrādāt izpetes atzinumu par: apmācību un ražīgumu
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인: