전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
odpočty irap (itálie) (
iii — valsts atbalsta kontrole
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
zákonný dekret irap č. 446 ze dne 15. prosince 1997.
tiesību akts (irap) nr. 446, 1997. gada 15. decembris.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
50 % snížení sazby irap pro činnosti uskutečněné v rámci střediska;
irap samazinājums 50 % apmērā par ienākumiem, kas iegūti centrā;
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
zdá se, že uvedené opatření příjemcům umožňuje hospodářskou výhodu spočívající ve snížení irap po dobu tří let.
pasākums sniedz ekonomisku priekšrocību tā izmantotājiem, kas izpaužas irap likmes samazināšanā trīs gadu ilgā laika posmā.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ustanovení článků 14 a 15: osvobození od daně z výrobních činností (irap)
un 15. pants: atbrīvojums no irap
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
přesněji řečeno, článek 14 stanoví osvobození od irap po dobu pěti po sobě následujících let od zahájení činnosti pro tyto podniky:
14. pantā paredzēts piecus gadus pēc kārtas (kopš darbības sākuma) atbrīvot no irap:
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
cílem opatření je zvýhodnit tvorbu pracovních míst snížením nákladů práce, které nesou podniky, prostřednictvím ročních odpisů z daňového základu irap za každé nově vytvořené pracovní místo.
pasākuma mērķis ir sekmēt darbavietu izveidi, samazinot uzņēmumu darbaspēka izmaksas tādējādi, ka līdz ar katru jaunas darbavietas izveidi samazinās attiecīgā uzņēmuma reģionālā ražošanas nodokļa gada pamatlikme.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
opatření tvoří dva režimy: články 14 a 15 umožňují osvobození od irap (italská daň z regionálních výrobních činností) pro určité podniky a článek 16 vytváří evropsko-středomořské finanční středisko.
Šis pasākums sastāv no divām daļām: ar 14. un 15. pantu dažiem uzņēmumiem piešķir atbrīvojumu no irap (itālijas nodoklis par produktīvām darbībām reģionos) un ar 16. pantu izveido eiropas un vidusjūras reģiona finanšu centru.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질: