Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
odpočty irap (itálie) (
iii — valsts atbalsta kontrole
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zákonný dekret irap č. 446 ze dne 15. prosince 1997.
tiesību akts (irap) nr. 446, 1997. gada 15. decembris.
Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
50 % snížení sazby irap pro činnosti uskutečněné v rámci střediska;
irap samazinājums 50 % apmērā par ienākumiem, kas iegūti centrā;
Senast uppdaterad: 2014-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zdá se, že uvedené opatření příjemcům umožňuje hospodářskou výhodu spočívající ve snížení irap po dobu tří let.
pasākums sniedz ekonomisku priekšrocību tā izmantotājiem, kas izpaužas irap likmes samazināšanā trīs gadu ilgā laika posmā.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ustanovení článků 14 a 15: osvobození od daně z výrobních činností (irap)
un 15. pants: atbrīvojums no irap
Senast uppdaterad: 2014-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
přesněji řečeno, článek 14 stanoví osvobození od irap po dobu pěti po sobě následujících let od zahájení činnosti pro tyto podniky:
14. pantā paredzēts piecus gadus pēc kārtas (kopš darbības sākuma) atbrīvot no irap:
Senast uppdaterad: 2014-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cílem opatření je zvýhodnit tvorbu pracovních míst snížením nákladů práce, které nesou podniky, prostřednictvím ročních odpisů z daňového základu irap za každé nově vytvořené pracovní místo.
pasākuma mērķis ir sekmēt darbavietu izveidi, samazinot uzņēmumu darbaspēka izmaksas tādējādi, ka līdz ar katru jaunas darbavietas izveidi samazinās attiecīgā uzņēmuma reģionālā ražošanas nodokļa gada pamatlikme.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
opatření tvoří dva režimy: články 14 a 15 umožňují osvobození od irap (italská daň z regionálních výrobních činností) pro určité podniky a článek 16 vytváří evropsko-středomořské finanční středisko.
Šis pasākums sastāv no divām daļām: ar 14. un 15. pantu dažiem uzņēmumiem piešķir atbrīvojumu no irap (itālijas nodoklis par produktīvām darbībām reģionos) un ar 16. pantu izveido eiropas un vidusjūras reģiona finanšu centru.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet: