전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a činil joas to, což pravého bylo před očima hospodinovýma po všecky dny kněze joiady.
И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни Иодая священника.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i ten činil to, což jest zlého před očima hospodinovýma, jako činil manasses otec jeho.
И делал он неугодное в очах Господних так, как делал Манассия,отец его;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a činil to, což jest zlého před očima hospodinovýma, všecko tak, jakž činili otcové jeho.
И делал он неугодное в очах Господних во всем так, как делали отцыего.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i činil to, což jest zlého před očima hospodinovýma, podlé všeho, což činili otcové jeho.
И делал он неугодное в очах Господних во всем так, как делали отцыего.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i činil joas, což dobrého jest před očima hospodinovýma po všecky dny své, pokudž ho vyučoval joiada kněz.
И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни свои, доколе наставлял его священник Иодай;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a chodil po cestě azy otce svého, aniž se uchýlil od ní, čině to, což pravého jest před očima hospodinovýma.
И ходил он путем отца своего Асы и не уклонился от него, делая угодное в очах Господних.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i činil to, což jest zlého před očima hospodinovýma, vedlé ohavností těch národů, kteréž hospodin vyplénil před syny izraelskými.
И делал он неугодное в очах Господних, подражая мерзостям народов, которыхпрогнал Господь от лица сынов Израилевых.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a chodil cestou domu achabova, čině, což jest zlého před očima hospodinovýma, jako i dům achabův, nebo byl zetěm domu achabova.
И ходил путем дома Ахавова, и делал неугодное в очах Господних, подобно дому Ахавову, потому что он был в родстве с домом Ахавовым.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a činil to, což jest zlého před očima hospodinovýma, aniž odstoupil od hříchů jeroboáma syna nebatova, kterýž k hřešení přivedl izraele.
и делал он неугодное в очах Господних: не отставал от греховИеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a chodil po cestě králů izraelských, tak jako činil dům achabův; nebo dceru achabovu měl za manželku, a činil zlé věci před očima hospodinovýma.
и ходил он путем царей Израильских, как поступал дом Ахавов, потому что дочь Ахава была женою его, – и делал он неугодное в очах Господних.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a činil to, což jest zlého před očima hospodinovýma, jakž činívali otcové jeho, neuchýliv se od hříchů jeroboáma syna nebatova, kterýž přivedl k hřešení izraele.
Он делал неугодное в очах Господних, как делали отцы его: не отставал от грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a vodili syny své a dcery své skrze oheň, a obírali se s hádáním a kouzly, a tak vydali se v činění toho, což jest zlé před očima hospodinovýma, popouzejíce ho.
и проводили сыновей своих и дочерей своих чрез огонь, и гадали, иволшебствовали, и предались тому, чтобы делать неугодное в очах Господа и прогневлять Его.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a čiň to, což pravého a dobrého jest před očima hospodinovýma, aby tobě dobře bylo, a vejda, abys dědičně obdržel zemi výbornou, kterouž s přísahou zaslíbil hospodin otcům tvým,
и делай справедливое и доброе пред очами Господа, дабы хорошо тебе было, и дабы ты вошел и овладел доброю землею, которуюГосподь с клятвою обещал отцам твоим,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i činil to, což jest zlého před očima hospodinovýma, tak jako byl činil manasses otec jeho; nebo všechněm rytinám, kterýchž byl nadělal manasses otec jeho, obětoval amon a sloužil jim.
И делал неугодное в очах Господних так, как делал Манассия, отец его; и всем истуканам, которых сделал Манассия, отец его, приносил Амон жертвы и служил им.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a činil to, což jest zlého před očima hospodinovýma, neodvrátiv se od hříchů jeroboáma syna nebatova, (kterýž přivedl izraele k hřešení), po všecky dny své.
и делал он неугодное в очах Господних; не отставал от греховИеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех, во все дни свои.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a nyní dí hospodin, kterýž mne sformoval hned od života za služebníka svého, abych zase přivedl k němu jákoba; (byť pak i nebyl sebrán izrael, slávu však mám před očima hospodinovýma; nebo bůh můj jest síla má);
И ныне говорит Господь, образовавший Меня от чрева в раба Себе, чтобы обратить к Нему Иакова и чтобы Израиль собрался к Нему; Я почтен в очах Господа, и Бог Мой – сила Моя.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: