전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vydÁvÁnÍ ftd a frtd
eliberarea unui dft/dftf
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
pro získání ftd nebo frtd žadatel
pentru a obţine un dft/dftf, solicitantul trebuie să îndeplinească următoarele condiţii:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
zvláštní povolení (ftd a frtd)
autorizaţii specifice (dft/dftf)
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
spoleČnÁ ustanovenÍ vztahujÍcÍ se k ftd a frtd
dispoziŢii comune privind dft/dftf
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
průjezd na základě ftd nesmí trvat déle než 24 hodin.
tranzitul efectuat în baza unui dft nu trebuie să depăşească 24 de ore.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
Žádost o ftd se předkládá na jednotném formuláři podle přílohy i.
cererea de obţinere a unui dft se înaintează pe formularul standard prezentat în anexa i.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
barvy jednotných vzorů ftd a frtd mohou být změněny postupem podle čl.
culorile formularelor uniforme dft şi dftf pot fi modificate conform procedurii menţionate la art.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ftd a frtd nelze připojit k cestovnímu dokladu, jehož doba platnosti uplynula.
unui document de călătorie expirat nu i se aplică dft/dftf.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
b) technické postupy a pravidla pro vyplňování jednotných vzorů ftd a frtd;
(b) procedee şi norme tehnice privind completarea formularelor uniforme dft/dftf;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
v případě zneužití uvedeného režimu je třeba držiteli ftd nebo frtd uložit sankce podle vnitrostátního práva.
În caz de utilizare abuzivă a sistemului ar trebui impuse sancţiuni, după cum prevede legislaţia naţională, titularului unui dft/dftf.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
d) musí mít v případě ftd závažné důvody pro časté cestování mezi dvěma částmi území své země.
(d) în cazul dft, să aibă motive temeinice pentru a efectua deplasări frecvente între cele două părţi ale teritoriului ţării sale.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
(8) jednotný formát ftd a frtd je stanoven nařízením (es) č.
(8) un model uniform pentru dft şi dftf este stabilit în regulamentul (ce) nr.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
postupy a opravné prostředky v případech, kdy konzulární úřad některého členského odmítne vyřídit žádost nebo vydat ftd nebo frtd, se řídí právem daného členského státu.
procedurile şi recursul în cazul în care un serviciu consular refuză examinarea unei cereri de obţinere a dft/dftf sau eliberarea acestuia sunt guvernate de legislaţia naţională a respectivelor state membre.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
v tom případě konzulární úřady připojí ftd nebo frtd k jednotnému vzoru formulářů k připojování víz v souladu s nařízením (es) č.
În acest caz se aplică de birourile consulare pe modelul uniform de formulare de aplicare a vizei conform regulamentului (ce) nr.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
o zavedení dokladu k usnadnění průjezdu (ftd) a dokladu k usnadnění průjezdu po železnici (frtd) a o změně společné konzulární instrukce a společné příručky
de stabilire a unui document de facilitare a tranzitului (dft), a unui document de facilitare a tranzitului feroviar (dftf) şi de modificare a instrucţiunilor consulare comune şi a manualului comun
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질: