전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
v přípravcích nazývaných kivexa a trizivir
fármacos llamados kivexa y trizivir
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 2
품질:
patří do skupiny antibiotik nazývaných cefalosporiny.
pertenece al grupo de los antibióticos denominados cefalosporinas.
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 2
품질:
advagraf patří do skupiny léků nazývaných imunosupresiva.
advagraf pertenece al grupo de fármacos conocidos como inmunosupresores.
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 2
품질:
flebogammadif patří do skupiny léčiv nazývaných imunoglobuliny.
flebogammadif pertenece a una clase de medicamentos llamados inmunoglobulinas intravenosas.
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 2
품질:
adartrel patří do skupiny léků nazývaných agonisté dopaminu.
adartrel pertenece a un grupo de medicamentos denominados agonistas de dopamina.
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 2
품질:
vfend patří do skupiny léků, nazývaných triazolová antimykotika.
vfend pertenece a un grupo de medicamentos denominados antifúngicos triazólicos.
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 2
품질:
xiliarx patří do skupiny léků nazývaných „ perorální antidiabetika “.
xiliarx pertenece a un grupo de medicamentos llamados « antidiabéticos orales ».
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 2
품질:
patří do skupiny protinádorových léčivých přípravků nazývaných „ antimetabolity “.
pertenece al grupo de medicamentos anticancerosos denominados “ antimetabolitos”.
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 1
품질:
bimatoprost selektivně napodobuje účinek nově objevených biosyntetizovaných substancí nazývaných prostamidy.
el bimatoprost ejerce selectivamente los efectos de unas sustancias biosintetizadas, recientemente descubiertas, llamadas prostamidas.
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 1
품질:
- zvýšený počet krvinek nazývaných eozinofily (eozinofilie); mírné snížení počtu bílých krvinek
- aumento del número de las células de la sangre denominadas glóbulos rojos o eosinófilos
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 1
품질:
solbaerrom, také nazývaný blackcurrant rum.
solbaerrom, también denominado blackcurrant-rum.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질: