전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
spolupráci při opatřování důkazů;
spolupráce pri obstarávaní dôkazov;
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
— spolupráce při opatřování důkazů,
— spolupráce pri získavaní dôkazov,
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
požadavky na opatřování lidských tkání a buněk
požiadavky na odber ľudských tkanív a buniek
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
smluvní strany si vzájemně pomáhají v usnadnění opatřování důkazů.
zmluvné strany si budú navzájom pomáhať pri získavaní dôkazov.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
smluvní strany si vzájemně pomáhají s cílem usnadnit opatřování důkazů.
zmluvné strany si navzájom pomáhajú tak, aby sa uľahčilo získanie dôkazu.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
4. opatření týkající se opatřování dokladů otiskem razítka jsou uvedena v příloze iv.
4. praktické opatrenia pre označovanie odtlačkom pečiatky sú uvedené v prílohe iv.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
postupy darování a opatřování tkání a/nebo buněk a jejich příjem v tkáňovém zařízení
postupy darcovstva, odberu a prijímania tkanív a buniek v tkanivovom zariadení
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
10. postupy opatřování tkání a buněk probíhají v souladu s požadavky stanovenými v článku 5.
10. postupy pri odberoch sa vykonávajú v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 5.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
osoby odpovědné za opatřování balení návěskou nebo za natištění či orazítkování oznámení na baleních mají za povinnost:
osoby zodpovedné za vybavenie balíkov úradnou etiketou alebo opečiatkovaným oznamom sú povinné:
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
h) návrh minimálních norem týkajících se opatřování důkazů s cílem vzájemné přípustnosti (2007)
h) návrh na minimálne normy pre zaisťovanie dôkazov na účely vzájomnej prijateľnosti (2007)
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
8. opatřování tkání a buněk žijících dárců probíhá v prostředí, které zaručuje jejich zdraví, bezpečnost a soukromí.
8. odobratie tkanív a buniek od živých darcov sa musí vykonať v prostredí, ktoré zaručuje ich zdravie, bezpečnosť a súkromie.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
vzhledem k tomu, že je rovněž třeba stanovit pravidla pro opatřování produktů vycházejících z těchto přebalovacích středisek označením zdravotní nezávadnosti;
keďže by mali byť stanovené aj pravidlá zdravotného označovania výrokov z týchto prebaľovacích stredísk;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
mnohdy musejí vysoké školy při opatřování prostředků ze soukromých zdrojů dodržovat ještě různé zvláštní požadavky a kromě toho pro ně existují různá omezení týkající se druhu takových prostředků.
tento ukazovateľ vyjadruje relatívne proporcie výdavkov terciárnych vzdelávacích inštitúcií (napr. všetky programy na úrovni isced 5 a 6), ktoré nadobudli od domácností a z iných súkromných finančných zdrojov.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
6. v souladu s článkem 5 je opatřování provedeno ve vhodných zařízeních na základě postupů, které minimalizují bakteriální nebo jinou kontaminaci opatřených tkání a buněk.
6. odber sa vykoná vo vhodných zariadeniach pri dodržaní postupov, ktoré minimalizujú bakteriálnu alebo inú kontamináciu odobratých tkanív a buniek v súlade s článkom 5.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
příslušný orgán nebo příslušné orgány mohou udělit oprávnění k přímé distribuci specifických tkání a buněk z místa, kde je opatřování provedeno, do zdravotnického zařízení pro účely okamžité transplantace.
príslušný organ alebo orgány môžu povoliť priamu distribúciu špecifických tkanív a buniek z miesta ich odobratia do zdravotníckeho zariadenia na okamžitú transplantáciu.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
příslušný orgán nebo příslušné orgány zajistí, že postupy darování a opatřování tkání a/nebo buněk a jejich příjem v tkáňovém zařízení jsou v souladu s požadavky stanovenými v příloze iv.
príslušný orgán alebo orgány zabezpečia súlad postupov darcovstva, odberu a prijímania tkanív a buniek v tkanivovom zariadení s požiadavkami stanovenými v prílohe iv.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
kterou se provádí směrnice evropského parlamentu a rady 2004/23/es, pokud jde o určité technické požadavky na darování, opatřování a vyšetřování lidských tkání a buněk
ktorou sa vykonáva smernica európskeho parlamentu a rady 2004/23/es, pokiaľ ide o určité technické požiadavky na darcovstvo, odber a testovanie ľudských tkanív a buniek
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
1. s výjimkou darování reprodukčních buněk k přímému použití mezi partnery zajistí členské státy, aby byla pro opatřování lidských tkání a buněk udělena akreditace, určení, oprávnění nebo povolení pouze v případě splnění požadavků stanovených v odstavcích 2 až 12.
1. s výnimkou partnerského darcovstva reprodukčných buniek na priame použitie členské štáty zabezpečia akreditáciu, určenie, oprávnenie alebo vydanie licencie na odber ľudských tkanív a buniek len v prípade splnenia požiadaviek stanovených v odsekoch 2 až 12.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
(1) směrnice 2004/23/es stanoví jakostní a bezpečností normy pro darování, opatřování a vyšetřování všech lidských tkání a buněk určených k použití u člověka a pro vyšetřování přípravků získaných z lidských tkání a buněk určených k použití u člověka s cílem zajistit vysokou úroveň ochrany lidského zdraví.
(1) s cieľom zabezpečiť vysokú úroveň ochrany ľudského zdravia sa v smernici 2004/23/es stanovujú kvalitatívne a bezpečnostné normy pre darcovstvo, odber a testovanie všetkých ľudských tkanív a buniek, ktoré sú určené na humánnu aplikáciu, a vyrobených produktov odvodených z ľudských tkanív a buniek určených na humánnu aplikáciu.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: