검색어: mimonemocniční (체코어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Czech

English

정보

Czech

mimonemocniční

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

체코어

영어

정보

체코어

mimonemocniční péče

영어

non-hospital care

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

bezpečnost pacientů v mimonemocniční péči,

영어

patient safety in non-hospital care;

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 2
품질:

체코어

pro jinou mimonemocniční lékařskou péči portugalské právo možnost úhrady nestanoví.

영어

for other non-hospital medical care, portuguese law provides no possibility of reimbursement.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

체코어

jedná se například o skutečnost, že pacienti budou mít zajištěný volný pohyb za účelem mimonemocniční péče.

영어

these include, for example, the fact that patients are to be granted free movement for non-hospital care.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

체코어

mimonemocniční péče, ambulantní péče: mezi jednotlivými zeměmi existují značné rozdíly a model se postupem času mění.

영어

inpatient care, outpatient care: it varies considerably from one country to another, and the pattern changes over time.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

체코어

portugalská právní úprava v oblasti úhrady výdajů za mimonemocniční lékařskou péči poskytnutou v jiném členském státě je v rozporu s unijním právem

영어

portuguese legislation on reimbursement for non-hospital medical care provided in another member state is contrary to european union law

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

체코어

veškerá zdravotní péče, která není na základě ustanovení této směrnice považována za nemocniční péči, by měla být považována za mimonemocniční péči.

영어

any healthcare which is not regarded as hospital care according to the provisions of this directive should be considered as non-hospital care.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

jak v případě nemocniční, tak i mimonemocniční péče mají pacienti nárok na informace ohledně úrovně kvality a míry bezpečnosti péče, která jim je poskytována.

영어

for both hospital and non-hospital care, patients will have access to information on the quality and safety of the care they will receive.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

체코어

návrh komise předpokládá, že členský stát, v němž je pacient pojištěn, nesmí uložit systém předchozího povolení v případě mimonemocniční péče.

영어

the commission proposal foresees that the member state of affiliation may not impose a system of prior authorisation for non-hospital care.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

na základě toho není překážka volnému pohybu ve formě požadavku na předchozí povolení pro tuto přeshraniční mimonemocniční péči oprávněná, a proto by toto předchozí povolení pro mimonemocniční péči nemělo být vyžadováno.

영어

on that basis, the obstacle to free movement represented by a prior authorisation requirement for such cross-border non-hospital care is not justified, and such prior authorisation should therefore not be required for non-hospital care.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

na základě posouzení stávajícího a předpokládaného rozsahu přeshraniční mimonemocniční péče uvedeném výše není žádný důvod domnívat se, že tato zdravotní péče naruší finanční udržitelnost zdravotnických systémů a systémů sociálního zabezpečení obecně nebo organizaci, plánování a poskytování zdravotnických služeb26.

영어

on the basis of the assessment of the current and future extent of cross-border non-hospital care as set out above, there is no evidence to suggest that such care will undermine either the financial sustainability of health and social security systems overall or the organisation, planning and delivery of health services26.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

proto ehsv zajímá konkrétní provádění směrnice a požaduje jasnou definici nemocniční a mimonemocniční péče z důvodu posílení právní jistoty pacientů a zdravotnických služeb.

영어

the eesc therefore has questions to raise about the specific methods of application and wishes hospital and non-hospital care to be clearly defined so as to increase legal certainty for patients and health services.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

i když totiž portugalská právní úprava (konkrétně nařízení s mocí zákona č. 177/92) stanoví úhradu mimonemocničních léčebných výdajů za péči, kterou považuje za „vysoce specializovanou“ a která nemůže být poskytnuta v portugalsku, tato úhrada je podmíněna získáním trojího předchozího povolení (tj.

영어

while it is true that the portuguese legislation (specifically, decree-law no 177/92) provides for the reimbursement of non-hospital medical care that it considers to be ‘highly specialised’, where this cannot be provided in portugal, the reimbursement is subject to a threefold prior authorisation (that is to say:

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,761,785,379 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인