검색어: unebhukadenetsare (코사어 - 노르웨이어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Xhosa

Norwegian

정보

Xhosa

unebhukadenetsare

Norwegian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

코사어

노르웨이어

정보

코사어

konke oko kwamfikela ukumkani unebhukadenetsare.

노르웨이어

alt dette kom over kong nebukadnesar.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

wawufikela unebhukadenetsare ukumkani wasebhabheli, bewungqingile abakhonzi bakhe.

노르웨이어

siden drog kongen i babel nebukadnesar selv mot byen, mens hans menn holdt den kringsatt.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

athetha athi kukumkani unebhukadenetsare, kumkani, yidla ubomi ngonaphakade!

노르웨이어

de tok til orde og sa til kong nebukadnesar: kongen leve evindelig!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

unebhukadenetsare wayisa inxenye yempahla yendlu kayehova ebhabheli, wayibeka etempileni yakhe ebhabheli.

노르웨이어

nebukadnesar førte også en del av karene i herrens hus til babel og satte dem i sitt tempel i babel.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

wena kumkani, uthixo osenyangweni wamnika unebhukadenetsare uyihlo ubukumkani, nobukhulu, nobuhandiba, nobungangamsha.

노르웨이어

konge! den høieste gud gav nebukadnesar, din far, riket og makten og æren og herligheten;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ngomnyaka wesibini unebhukadenetsare engukumkani, unebhukadenetsare waphupha amaphupha, wakhathazeka umoya wakhe, waphelelwa bubuthongo.

노르웨이어

i sitt annet regjeringsår hadde nebukadnesar drømmer som gjorde hans sinn urolig, og det var forbi med hans søvn.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ngemihla yakhe kwenyuka unebhukadenetsare, ukumkani webhabheli. uyehoyakim waba ngumkhonzi kuye iminyaka emithathu, wabuya wagwilika kuye.

노르웨이어

i hans tid drog kongen i babel nebukadnesar op, og jojakim blev hans tjener i tre år; da falt han fra ham igjen.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ngabo aba abantu awabafudusayo unebhukadenetsare: ngomnyaka wesixhenxe, amayuda angamawaka amathathu, anamanci mabini anamathathu;

노르웨이어

dette er tallet på dem som nebukadnesar bortførte: i det syvende år tre tusen og tre og tyve jøder;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

waza ukumkani unebhukadenetsare wawa ngobuso bakhe, waqubuda kudaniyeli, wathi, makathululelwe iminikelo yokudla, aqhunyiselwe amavumba athozamisayo.

노르웨이어

da falt kong nebukadnesar på sitt ansikt og tilbad daniel, og han bød at de skulde ofre ham matoffer og røkelse.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kwangale minyaka mibini izalisekileyo, ndiya kuyibuyisela kule ndawo yonke impahla yendlu kayehova, awayithabathayo kuloo ndawo unebhukadenetsare ukumkani wasebhabheli, wayisa ebhabheli.

노르웨이어

om to år fører jeg tilbake til dette sted alle de kar i herrens hus som babels konge nebukadnesar tok fra dette sted og førte til babel.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

ngabo aba oonyana belizwe lakwayuda, abanyukayo kwabathinjiweyo basemfudusweni, awayebafudusile unebhukadenetsare ukumkani wasebhabheli, ababuyela eyerusalem nakwayuda, elowo wabuyela emzini wakowabo,

노르웨이어

dette er de menn fra landskapet juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i babel nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til jerusalem og juda, hver til sin by,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

unebhukadenetsare ukumkani wenza umfanekiso wegolide. ukuphakama kwawo bekuziikubhite ezimashumi mathandathu, ububanzi bawo bebuziikubhite ezintandathu; wawumisa ethafeni lasedura, ezweni lasebhabheli.

노르웨이어

kong nebukadnesar gjorde et billede av gull, seksti alen høit og seks alen bredt, og stilte det op i duradalen i landskapet babel.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

neempahla zendlu kathixo zegolide, nezesilivere, awazirholayo unebhukadenetsare etempileni yaseyerusalem, wazizisa ebhabheli, mazibuyiswe zisiwe etempileni eseyerusalem, ezindaweni zazo, endlwini kathixo.

노르웨이어

de kar av gull og sølv som hørte til guds hus, men som nebukadnesar tok ut av templet i jerusalem og førte til babel, skal også gis tilbake, så de igjen kommer til sitt sted i templet i jerusalem; de skal settes i guds hus.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kwathi, xenikweni iyerusalem ibithinjiwe (ngomnyaka wesithoba kazedekiya ukumkani wakwayuda, ngenyanga yeshumi, akubon’ ukuba ufikile eyerusalem unebhukadenetsare nempi yakhe yonke, bayingqinga;

노르웨이어

da jerusalem var inntatt - i judas konge sedekias' niende år, i den tiende måned, kom babels konge nebukadnesar og hele hans hær til jerusalem og kringsatte byen;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

kananjalo iimpahla zendlu kathixo zegolide nezesilivere, awazirholayo unebhukadenetsare etempileni eseyerusalem, awazizisayo etempileni yasebhabheli, ezo wazikhupha ukoreshi ukumkani etempileni yasebhabheli: zanikelwa kogama lingusheshbhatsare, awammisayo ukuba abe libamba.

노르웨이어

kong kyros lot også de kar av gull og sølv som hadde tilhørt guds hus, men som nebukadnesar hadde tatt ut av templet i jerusalem og ført til templet i babel, ta ut av templet i babel, og de blev overgitt til en som hette sesbassar, som han hadde satt til stattholder.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

코사어

waphendula unebhukadenetsare, wathi kubo, nenza ngabomi na, shadraki, meshaki, abhede-nego, ukuthi ningambusi uthixo wam, ningaqubudi kumfanekiso wegolide endiwumisileyo?

노르웨이어

nebukadnesar tok til orde og sa til dem: er det med forsett, sadrak, mesak og abed-nego, at i ikke dyrker min gud og ikke tilbeder det gullbillede jeg har stilt op?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,742,673,846 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인