전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i bit æe ivot tvojoj dui i ures vratu tvome.
и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
je li s mlinskim kamenom o vratu strovaljen u more, korisnije mu je, nego da sablazni jednoga od ovih malenih.
лучше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
onoga dana - rijeè je jahve nad vojskama - slomit æu jaram na njihovu vratu i lance æu njihove raskinuti. vie neæe sluiti tuðinu,
И будет в тот день, говорит Господь Саваоф: сокрушу ярмо его,которое на вые твоей, и узы твои разорву; и не будут уже служить чужеземцам,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
"onomu naprotiv tko bi sablaznio jednoga od ovih najmanjih to vjeruju, daleko bi bolje bilo da s mlinskim kamenom o vratu bude baèen u more."
А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесилиему жерновный камень на шею и бросили его в море.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
tada rekoe zebah i salmuna: "ustani ti i navali na nas, jer kakav je èovjek, onakva mu i snaga." i ustavi, gideon pogubi zebaha i salmunu i uze mjeseèiæe to su visjeli o vratu njihovih deva.
И сказали Зевей и Салман: встань сам и порази нас, потому что почеловеку и сила его. И встал Гедеон, и убил Зевея и Салмана, и взял пряжки, бывшие на шеях верблюдов их.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다