전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
pete godine roboamova kraljevanja egipatski kralj iak navali na jeruzalem.
レハベアムの王の第五年にエジプトの王シシャクがエルサレムに攻め上ってきて、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
znam ja da vas egipatski kralj neæe pustiti ako ne bude natjeran tekom akom.
しかし、エジプトの王は強い手をもって迫らなければ、あなたがたを行かせないのをわたしは知っている。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ali pete godine roboamova kraljevanja navali egipatski kralj iak na jeruzalem, koji se bijae iznevjerio jahvi.
彼らがこのように主に向かって罪を犯したので、レハベアム王の五年にエジプトの王シシャクがエルサレムに攻め上ってきた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
svrgao ga je egipatski kralj u jeruzalemu i udario na zemlju danak od sto srebrnih talenata i jedan zlatni talenat.
エジプトの王はエルサレムで彼を廃し、かつ銀百タラント、金一タラントの罰金を国に課した。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ali su se babice bojale boga i nisu èinile kako im je naredio egipatski kralj, nego su ostavljale na ivotu muku djecu.
しかし助産婦たちは神をおそれ、エジプトの王が彼らに命じたようにはせず、男の子を生かしておいた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
egipatski kralj nije vie izlazio iz zemlje, jer je babilonski kralj osvojio od egipatskog potoka do rijeke eufrata sve to je pripadalo egipatskom kralju.
エジプトの王は再びその国から出てこなかった。バビロンの王がエジプトの川からユフラテ川まで、すべてエジプトの王に属するものを取ったからである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
egipatski se kralj obrati i na hebrejske babice, od kojih jednoj bijae ime ifra, a drugoj pua, pa im naredi:
またエジプトの王は、ヘブルの女のために取上げをする助産婦でひとりは名をシフラといい、他のひとりは名をプアという者にさとして、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ali egipatski vraèari svojim vraèanjem uèinie isto. tako faraon ostade tvrdokorna srca: nije htio posluati mojsija i arona, kako je jahve i kazao.
エジプトの魔術師らも秘術をもって同じようにおこなった。しかし、主の言われたように、パロの心はかたくなになり、彼らの言うことを聞かなかった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
egipatski kralj postavi za kralja nad judejom i nad jeruzalemom njegova brata elijakima, promijenivi mu ime na jojakim; njegova je brata joahaza uzeo neko i odveo u egipat.
そしてエジプト王は彼の兄弟エリアキムをユダとエルサレムの王とし、その名をエホヤキムと改め、その兄弟エホアハズを捕えてエジプトへ引いて行った。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ako ne pusti moga naroda, pripustit æu obade na te, na tvoje slubenike, na tvoj puk i tvoje domove. egipatski domovi i samo tlo na kojem stoje vrvjet æe od obada.
彼らはそのように行った。すなわちアロンはそのつえをとって手をさし伸べ、地のちりを打ったので、ぶよは人と家畜についた。すなわち、地のちりはみなエジプトの全国にわたって、ぶよとなった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nad tafnisom pomrèat æe dan kad ondje slomim jaram egipatski i kad se dokonèa ponos moæi u njemu! nad njim æe se nadviti oblak, i njegove æe kæeri biti odvedene u ropstvo!
わたしがエジプトの支配を砕く時、テパネスでは日は暗くなり、その誇る力は絶え、雲はこれをおおい、その娘たちは捕え移される。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
u njegvo je vrijeme faraon neko, egipatski kralj, krenuo protiv asirskoga kralja na rijeci eufratu. kralj joija poao je preda nj, ali ga on ubi u megidu, pri prvom susretu.
ヨシヤの世にエジプトの王パロ・ネコが、アッスリヤの王のところへ行こうと、ユフラテ川をさして上ってきたので、ヨシヤ王は彼を迎え撃とうと出て行ったが、パロ・ネコは彼を見るや、メギドにおいて彼を殺した。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a i plaæenici egipatski to k'o gojna telad usred nje ivljahu, i oni se okrenue, u bijeg udarie, ne mogu se odhrvati jer ih stie dan propasti, doðe vrijeme da se kazne.
そのうちにいる雇兵でさえ、肥えた子牛のようだ。彼らはふり返って共に逃げ、立つことをしなかった。彼らの災難の日、その罰せられる時が来たからだ。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
govori i reci: 'ovako govori jahve gospod: evo me protiv tebe, faraone, kralju egipatski, golemi krokodile to lei usred rijeka svojih. ti reèe: 'rijeke su moje, sebi sam ih naèinio.'
語って言え。主なる神はこう言われる、エジプトの王パロよ、見よ、わたしはあなたの敵となる。あなたはその川の中に伏す大いなる龍で、『ナイル川はわたしのもの、わたしがこれを造った』と言う。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: