전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a srebro, sabrano prigodom upisivanja zajednice -
会衆のうちの数えられた者のささげた銀は聖所のシケルで、百タラント千七百七十五シケルであった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
"odvojite se od te zajednice da je odmah satrem!"
「あなたがたはこの会衆を離れなさい。わたしはただちに彼らを滅ぼすであろう」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
i umalo ne zapadoh u svako zlo, usred zbora i zajednice!"
集まりの中、会衆のうちにあって、わたしは、破滅に陥りかけた」と。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
to bijahu sazivaèi zajednice, knezovi pradjedovskih plemena i glavari rodova izraelskih.
これらは会衆のうちから選び出された人々で、その父祖の部族のつかさたち、またイスラエルの氏族のかしらたちである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mojsije, sveæenik eleazar i svi glavari zajednice izaðu im u susret izvan tabora.
ときにモーセと祭司エレアザルと会衆のつかさたちはみな宿営の外に出て迎えたが、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
od zajednice izraelske neka primi dva jarca za rtvu okajnicu i jednoga ovna za rtvu paljenicu.
またイスラエルの人々の会衆から雄やぎ二頭を罪祭のために取り、雄羊一頭を燔祭のために取らなければならない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a onda, na ui sve zajednice izraelske, mojsije izgovori do kraja rijeèi ove pjesme:
そしてモーセはイスラエルの全会衆に次の歌の言葉を、ことごとく語り聞かせた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
"udaljite se od te zajednice; u tili æu je èas unititi!" oni padoe nièice.
主はモーセに言われた、「アロンのつえを、あかしの箱の前に持ち帰り、そこに保存して、そむく者どものために、しるしとしなさい。こうして、彼らのわたしに対するつぶやきをやめさせ、彼らの死ぬのをまぬかれさせなければならない」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
onda ih mojsije zovnu. tada k njemu doðoe aron i sve starjeine zajednice. i mojsije razgovarae s njima.
モーセは彼らを呼んだ。アロンと会衆のかしらたちとがみな、モーセのもとに帰ってきたので、モーセは彼らと語った。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
"ti, sveæenik eleazar i obiteljske starjeine zajednice napravite popis ratnoga plijena, ljudstva i stoke,
「あなたと祭司エレアザルおよび会衆の氏族のかしらたちは、その生けどった人と家畜の獲物の総数を調べ、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"obavite popis sve zajednice izraelske po rodovima i porodicama, navodeæi imena svih mukaraca, glavu po glavu.
「あなたがたは、イスラエルの人々の全会衆を、その氏族により、その父祖の家によって調査し、そのすべての男子の名の数を、ひとりびとり数えて、その総数を得なさい。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ba tada neki izraelac doðe i dovede k svojoj braæi jednu midjanku naoèigled mojsija i naoèigled sve izraelske zajednice koja zaplaka na ulazu u ator sastanka.
モーセとイスラエルの人々の全会衆とが会見の幕屋の入口で泣いていた時、彼らの目の前で、ひとりのイスラエルびとが、その兄弟たちの中に、ひとりのミデアンの女を連れてきた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
"napravi sebi dvije trube; napravi ih od kovana srebra. neka ti slue za sazivanje zajednice i za pokretanje tabora.
「銀のラッパを二本つくりなさい。すなわち、打物造りとし、それで会衆を呼び集め、また宿営を進ませなさい。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
on neka obavi obred pomirenja za posveæeno svetite, za ator sastanka i za rtvenik. zatim neka izvri obred pomirenja nad sveæenicima i nad svim narodom zajednice.
彼は至聖所のために、あがないをなし、また会見の幕屋のためと、祭壇のために、あがないをなし、また祭司たちのためと、民の全会衆のために、あがないをしなければならない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
onda: ako je to poèinjeno nepanjom zajednice, neka sva zajednica prinese jednoga junca kao paljenicu na ugodan miris jahvi s propisanom prikaznicom i ljevanicom i jednoga jarca kao okajnicu.
すなわち、会衆が知らずに、あやまって犯した時は、全会衆は若い雄牛一頭を、燔祭としてささげ、主に香ばしいかおりとし、これに素祭と灌祭とを定めのように加え、また雄やぎ一頭を、罪祭としてささげなければならない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i s juncem neka uradi kako je uradio s onim juncem rtve okajnice - tako neka uèini i s tim. i poto sveæenik nad èlanovima zajednice izvri obred pomirenja, bit æe im oproteno.
すなわち祭司は罪祭の雄牛にしたように、この雄牛にも、しなければならない。こうして、祭司が彼らのためにあがないをするならば、彼らはゆるされるであろう。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
"zato ste jeli rtvu okajnicu na svetome mjestu? vrlo ja sveta! to vam je dao jahve da uklanjate krivnju sa zajednice vreæi nad njom obred pomirenja pred jahvom.
「あなたがたは、なぜ罪祭のものを聖なる所で食べなかったのか。これはいと聖なる物であって、あなたがたが会衆の罪を負って、彼らのために主の前にあがないをするため、あなたがたに賜わった物である。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"obavite popis sve zajednice sinova izraelovih, po njihovim porodicama, popiite sve, od dvadeset godina pa navie, koji su u izraelu sposobni za borbu."
「イスラエルの人々の全会衆の総数をその父祖の家にしたがって調べ、イスラエルにおいて、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者を数えなさい」。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
jer ste se u pobuni zajednice u pustinji sin usprotivili mojim ustima umjesto da vodom oèitujete moju svetost pred njihovim oèima." (to su meripske vode kod kadea u sinskoj pustinji.)
これは会衆がチンの荒野で逆らい争った時、あなたがたはわたしの命にそむき、あの水のかたわらで彼らの目の前にわたしの聖なることを現さなかったからである」。これはチンの荒野にあるカデシのメリバの水である。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다