전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i odae se bludu u egiptu, blud èinie u mladosti: ondje su im grudi stiskali, djevojaèke dojke gnjeèili.
estas se prostituíram no egito; prostituíram-se na sua mocidade; ali foram apertados os seus peitos, e ali foram apalpados os seios da sua virgindade.
naposljetku mojsije uzme grudi i prinese ih kao rtvu prikaznicu pred jahvom. to je bila pristojbina mojsiju od ovna rtve posvetnice, kako je jahve mojsiju naredio.
em seguida tomou moisés o peito, e o ofereceu por oferta movida perante o senhor; era a parte do carneiro da consagração que tocava a moisés, como o senhor lhe ordenara.
a grudi rtve prikaznice i pleæe rtve podizanice ti i tvoji sinovi i tvoje kæeri s tobom jedite na bilo kojem èistom mjestu. jer to je dodijeljeno za pristojbinu tebi i tvojim sinovima od izraelskih rtava prièesnica.
também o peito da oferta movida e a coxa da oferta alçada, comê-los-eis em lugar limpo, tu, e teus filhos e tuas filhas contigo; porquanto são eles dados como tua porção, e como porção de teus filhos, dos sacrifícios das ofertas pacíficas dos filhos de israel.
ti æe sisati mlijeko naroda, sisat æe grudi kraljeva. i znat æe da sam ja, jahve, spasitelj tvoj, silni jakovljev, tvoj otkupitelj.
e mamarás o leite das nações, e te alimentarás ao peito dos reis; assim saberás que eu sou o senhor, o teu salvador, e o teu redentor, o poderoso de jacó.
neka to sveæenik prinese kao rtvu prikaznicu pred jahvom. to je svetinja to pripada sveæeniku, osim grudi prikaznice i stegna podizanice. poslije toga nazirejac moe piti vina."
e o sacerdote os moverá como oferta de movimento perante o senhor; isto é santo para o sacerdote, juntamente com o peito da oferta de movimento, e com a espádua da oferta alçada; e depois o nazireu poderá beber vinho.
pit æe je, do dna iskapiti, zatim u komade razbiti, grudi svoje izraniti. jer, ja tako rekoh' - rijeè je jahve gospoda!
bebê-lo-ás pois, e esgotá-lo-ás, e roerás os seus cacos, e te rasgarás teus próprios peitos; pois eu o falei, diz o senhor deus.
kao medvjedica kojoj ugrabie mlade, ja æu se na njih baciti, rastrgat' im grudi do srca; k'o lav æu prodrijeti meso njihovo, zvijeri æe ih poljske rastrgati.
como ursa roubada dos seus cachorros lhes sairei ao encontro, e lhes romperei as teias do coração; e ali os devorarei como leoa; as feras do campo os despedaçarão.