전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
jacob
jakob
마지막 업데이트: 2013-11-08 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
nagpasabi ang panginoon sa jacob, at naliliwanagan ang israel,
der herr hat sein wort gesandt in jakob, und es ist in israel gefallen,
마지막 업데이트: 2012-05-05 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
at umalis si jacob sa beerseba at napasa dakong haran.
aber jakob zog aus von beer-seba und reiste gen haran
at binalitaan si laban sa ikatlong araw, na tumakas si jacob.
am dritten tage ward laban angesagt, daß jakob geflohen wäre.
at binasbasan ni jacob si faraon at umalis sa harapan ni faraon.
und jakob segnete den pharao und ging heraus von ihm.
at naglihi si bilha, at nagkaanak kay jacob, ng isang lalake.
also ward bilha schwanger und gebar jakob einen sohn.
at hinagkan ni jacob si raquel; at humiyaw ng malakas at umiyak.
und er küßte rahel und weinte laut
at nilabas ni hamor na ama ni sichem si jacob upang makiusap sa kaniya.
da ging hemor, sichems vater, heraus zu jakob, mit ihm zu reden.
at ipinagpatuloy ni jacob ang kaniyang paglakad, at sinalubong siya ng mga anghel ng dios.
32:2 jakob aber zog seinen weg; und es begegneten ihm die engel gottes.
sapagka't kanilang nilamon ang jacob, at inilagay na sira ang kaniyang tahanan.
denn sie haben jakob aufgefressen und seine häuser verwüstet.
at mula sa jacob ay magkakaroon ng isang may kapangyarihan, at gigibain niya sa bayan ang nalalabi.
aus jakob wird der herrscher kommen und umbringen, was übrig ist von den städten.
maginhawa ang may pinaka saklolo sa dios ni jacob, na ang pagasa ay nasa panginoon niyang dios:
wohl dem, des hilfe der gott jakobs ist; des hoffnung auf den herrn, seinem gott, steht;
at aking hihintayin ang panginoon na nagkukubli ng kaniyang mukha sa sangbahayan ni jacob, at aking hahanapin siya.
denn ich hoffe auf den herrn, der sein antlitz verborgen hat vor dem hause jakob; ich aber harre sein.
at kaniyang ibinigay ang pagkaing masarap, at ang tinapay na kaniyang inihanda, sa kamay ni jacob na kaniyang anak.
und gab also das essen mit brot, wie sie es gemacht hatte, in jakobs hand, ihres sohnes.
inyong dinggin ang salita ng panginoon, oh sangbahayan ni jacob, at lahat na angkan ng sangbahayan ng israel:
hört des herrn wort, ihr vom hause jakob und alle geschlechter vom hause israel.
nang magkagayo'y tumindig si jacob, at pinasakay sa mga kamello ang kaniyang mga anak at ang kaniyang mga asawa;
also machte sich jakob auf und lud seine kinder und weiber auf kamele
iharap ninyo ang inyong usap, sabi ng panginoon; inyong ilabas ang inyong mga matibay sa pagmamatuwid, sabi ng hari ng jacob.
so lasset eure sache herkommen, spricht der herr; bringet her, worauf ihr stehet, spricht der könig in jakob.
at kinausap ng dios si israel sa mga panaginip sa gabi, at sinabi, jacob, jacob. at sinabi niya, narito ako:
und gott sprach zu ihm des nachts im gesicht: jakob, jakob! er sprach: hier bin ich.
nguni't ikaw, israel, lingkod ko, jacob na siyang aking pinili, na binhi ni abraham na aking kaibigan;
du aber, israel, mein knecht, jakob, den ich erwählt habe, du samen abrahams, meines geliebten,