검색어: dahil sa wala pa daw silang pera (타갈로그어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

English

정보

Tagalog

dahil sa wala pa daw silang pera

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

영어

정보

타갈로그어

kasi wala pa silang pera

영어

wala pa silang pera ngayon po mam kahit saan na po ako

마지막 업데이트: 2023-03-26
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

dahil sa wala silang maayos na pamumuhay

영어

마지막 업데이트: 2021-02-27
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

dahil sa wala masyadong tao

영어

because there aren't too many people

마지막 업데이트: 2021-08-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

sinabi ko na sa kanya kaso wala pa daw sya pera

영어

stagnanti told him that in case he didn't have any money

마지막 업데이트: 2021-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

nakapasa sa wala pa deadline

영어

get the job done

마지막 업데이트: 2022-08-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

hindi nakasakay ng barko dahil sa wala ng bakante para sa sasakyan

영어

not on board

마지막 업데이트: 2024-02-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

sa ngayon wala pa ako trabaho dahil sa pandemic

영어

i haven't had a child yet

마지막 업데이트: 2020-09-07
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

kung nahibal an ra nimo kung ano ka matagal ako nag antus sa wala pa kapuyon

영어

kung nahibal an ra nimo kung unsa ka dugay ako nag antus sa wala pa kapuyon

마지막 업데이트: 2021-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang pag kakaintindi ko sa larawang ito ay kung paano binubulag ng mayayamang tao ang mahihirap dahil sa wala itong maayos na trabaho upang matustusan ang pamilya sa pang araw araw na gastusin

영어

마지막 업데이트: 2023-06-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

good day mam pasensya na po kayo kong nag duty agad ako na wala pa aknowledge ninyo sa extract ko from leave dahil sa holy week at di ko nabasa ang announcement ninyo salmat po sa pag unawa di n mauulit

영어

good day mam   pasensya na po kayo kong nag duty agad ako na wala pa aknowledge ninyo sa extract ko from leave  dahil sa holy week at di ko nabasa ang announcement ninyo  salmat po sa pag unawa  di n mauulit

마지막 업데이트: 2024-04-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang batang palaboy sa lugar ng manila sa may bakanteng lote malapit sa squatters area. may isang matandang mag isa na lang sa buhay dahil iniwan siya ng kanyang pamilya dahil sa wala itong kampanting trabaho at hindi niya maibigay ang sapat na pangangailangan ng kanyang pamilya sa pang araw araw. kaya nag desisyon ang pamilya ng matanda na iwan siya dahil sa wala na silang makain. kaya simula noon nalungkot ang matanda sa pagkawala ng kanyang pamilya at miss na miss niya na ang isa niyang anak n

영어

the young fox in the manor area on a vacant lot near the squatters area. there is only one old man in his life because his family has left him because he has no job and he cannot provide for his family's daily needs. so the family decided to leave him because they had nothing to eat. so since then the old man is saddened by the loss of his family and misses the loss of one of his children

마지막 업데이트: 2019-10-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

wala ka bang napapansin sa iyong mga kapaligiran? kay dumi na ng hangin, pati na ang mga ilog natin. hindi na masama ang pag-unlad at malayu-layo na rin ang ating narating. ngunit masdan mo ang tubig sa dagat, dati'y kulay asul ngayo'y naging itim. ang mga duming ating ikinalat sa hangin, sa langit huwag na nating paabutin. upang kung tayo'y pumanaw man, sariwang hangin, sa langit natin matitikman. mayron lang akong hinihiling, sa aking pagpanaw sana ay tag-ulan. gitara ko ay aking dadalhin, upang sa ulap na lang tayo magkantahan. ang mga batang ngayon lang isinilang, may hangin pa kayang matitikman? may mga puno pa kaya silang aakyatin? hindi na masama ang pag-unlad, kung hindi nakakasira ng kalikasan. bakit di natin pag-isipan ang nangyayari sa ating kapaligiran. darating ang panahon mga ibong gala, ay wala nang madadapuan. masdan mo ang mga punong dati ay kay tatag, ngayo'y namamatay dahil sa 'ting kalokohan. lahat ng bagay na narito sa lupa, biyayang galing sa diyos kahit nong ika'y wala pa. ingatan natin at h'wag nang sirain pa. pagka't pag kanyang binawi, tayo'y mawawala na. mayron lang akong hinihiling, sa aking pagpanaw sana ay tag-ulan. gitara ko ay aking dadalhin upang sa ulap nalang tayo magkantahan.

영어

did you noticed the changes in your environment? we'd polluted our air, and even our rivers. progress isn't that bad at all, and we'd come a long way. but you observe the sea water, it was blue before and now turned black. the pollution that we scattered int he air, may we not let them reach the heaven above.that if ever we come to our term and died, there in heaven we will surely enjoy the fresh air. i have one wish, that when die... may it be at the rainy season. i will bring my guitar, so that we may sing together among the clouds. i just thinking, if the children that are born just now can still taste the fresh air? are there trees that they may climb? progress isn't that bad, but it's destroying our natural resources. why don't we contemplate in this happening in our environment. time will come that even wild birds may have no more branches to brood. see those trees, they're tough before but now, the're dying because of our foolishness. all the thing here on earth, are gifts from god, even when we're not yet born. let's took care of them not to destroy them. because, if he get them back, we will surely come to extinction. i have one wish, that when die... may it be at the rainy season. i will bring my guitar, so that we may sing together among the clouds.

마지막 업데이트: 2020-03-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,763,268,851 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인