전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kahulugan ng pugad ng luha at dalita
meaning of nest of tears and dalita
마지막 업데이트: 2022-04-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pugad ng luha at dalita
nest of tears and anguish
마지막 업데이트: 2022-03-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
kahulugan ng pugad
meaning nest
마지막 업데이트: 2016-11-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pugad ng luha ko't dalita
luha kot dalita
마지막 업데이트: 2023-11-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pilipinas kong minumutya, pugad ng luha at dalita
philippines minumutya, nest of tears and dalita
마지막 업데이트: 2023-02-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
luha at dalita
my tears are the meaning of m
마지막 업데이트: 2019-07-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pilipinas kong minumutya pugod ng luha at dalita
aking adhika makita kang sakdal lata
마지막 업데이트: 2022-08-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
magmaghasik ng luha at umani ng kagalakan
sow righteousness reap rewards
마지막 업데이트: 2020-05-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
sa tingin ko na hindi kailanman makikita, isang tula kaibig - ibig bilang isang puno, isang puno na ang gutom mounth ay prest, laban sa matamis na dumadaloy dibdib ng earth, puno na tumitingin sa diyos sa lahat ng araw at itinaas ang kanyang malabay arm upang manalangin ng isang puno na maaaring sa tag - araw magsuot ng pugad ng robins sa kanyang buhok. na ang sinapupunan ng niebe ay nakahimlay: na siyang may buhay na mainam sa ulan ay gumagawa ng mga tula ng mga mangmang na gaya ko. pero diyos lang ang makakagawa ng puno.
i think that shall never see, a poem lovely as a tree, a tree whose hunger mounth is prest, against the earth’s sweet flowing breast, tree that looks at god all day and lifts her leafy arms to pray a tree that may in summer wear a nest of robins in her hair. upon whose bosom snow has lain: who intimately lives with rain poems are made by fools like me. but only god can make a tree
마지막 업데이트: 2022-12-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: