검색어: malapit sa may sapa ang aming bahay (타갈로그어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

English

정보

Tagalog

malapit sa may sapa ang aming bahay

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

영어

정보

타갈로그어

malapit sa aming bahay

영어

malapit sa aming bahay

마지막 업데이트: 2020-09-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

malapit sa aming bahay

영어

near the house

마지막 업데이트: 2020-01-29
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang aming bahay

영어

마지막 업데이트: 2020-08-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

binaha ang aming bahay

영어

ang aming bahay ay nabaha

마지막 업데이트: 2019-12-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang aming bahay ay binaha

영어

마지막 업데이트: 2024-04-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang aming bahay hindi maganda

영어

마지막 업데이트: 2023-10-22
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

malayo ang aming bahay sa paaralan

영어

our house is far from our school

마지막 업데이트: 2022-10-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang aming bahay ay nasunog noong 2017

영어

our house was on fire when

마지막 업데이트: 2019-10-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

paano kung hindi nasunog ang aming bahay

영어

what if our house didn’t burn down

마지막 업데이트: 2021-05-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang aming bahay ay malayo sa paaralan namin

영어

english

마지막 업데이트: 2023-11-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

pinasok ng tubig baha baking bubong ang aming bahay

영어

floodwaters entered our house

마지막 업데이트: 2020-11-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

magandang hapon ! ang aming bahay ay malayo sa sm novaliches

영어

마지막 업데이트: 2023-06-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

dahil sa sobrang lakas ng ulan at hangin takot na takot ako dahil hindi kami na likas sa paglikas dahil sa malayo ang aming bahay ngunit hindi na lang at may kapit bahay kami na patuloy na sa kanilang bahay nakakalungkot dahil giba ang aming bahay halos walang natira pero ok lang kasi natapos ang bagyo na ligtas kaming lahat.

영어

dahil sa sobrang lakas ng ulan at hangin takot na takot ako dahil hindi kami na kapag likas sa evacuation dahil sa malayo ang aming bahay buti na lang at may kapit bahay kami na nag patuloy sa kanilang bahay nakakalungkot dahil na giba ang aming bahay halos walang natira pero ok lang kasi natapos ang bagyo na ligtas kaming lahat.

마지막 업데이트: 2021-10-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

si yen po ay kasama ko mag pull out sa abenson fora items may narinig akong parang may nahulog doon sa may stock room at si yen pala ay natamaan ng bakal sa ulo at siya ay aking tinulongan tumayo pero hindi sya maka tayo tumawag ang aming guard ng medic at dinala si yen sa tmc upang eh pa check up ang kanyang tama sa ulo

영어

마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang batang palaboy sa lugar ng manila sa may bakanteng lote malapit sa squatters area. may isang matandang mag isa na lang sa buhay dahil iniwan siya ng kanyang pamilya dahil sa wala itong kampanting trabaho at hindi niya maibigay ang sapat na pangangailangan ng kanyang pamilya sa pang araw araw. kaya nag desisyon ang pamilya ng matanda na iwan siya dahil sa wala na silang makain. kaya simula noon nalungkot ang matanda sa pagkawala ng kanyang pamilya at miss na miss niya na ang isa niyang anak n

영어

the young fox in the manor area on a vacant lot near the squatters area. there is only one old man in his life because his family has left him because he has no job and he cannot provide for his family's daily needs. so the family decided to leave him because they had nothing to eat. so since then the old man is saddened by the loss of his family and misses the loss of one of his children

마지막 업데이트: 2019-10-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

ang pagbabalik babahagya ko nang sa noo’y nahagkan, sa mata ko’y luha ang nangag-unahan; isang panyong puti ang ikinakaway, nang siya’y iwan ko sa tabi ng hagdan: sa gayong kalungkot na paghihiwalay, mamatay ako, siya’y nalulumbay! nang sa tarangkahan, ako’y makabagtas pasigaw ang sabing, “magbalik ka agad!” ang sagot ko’y “oo, hindi magluluwat!” nakangiti akong luha’y nalaglag… at ako’y umalis, tinunton ang landas, nabiyak ang puso’t naiwan ang kabiyak; lubog na ang araw, kalat na ang dilim, at ang buwan nama’y ibig nang magningning: maka orasyon na noong aking datnin, ang pinagsadya kong malayang lupain: kuwagong nasa kubo’t mga ibong itim, ang nagsisalubong sa aking pagdating. sa pinto ng naro’ong tahana’y kumatok, pinatuloy ako ng magandang loob; kumain ng konti, natulog sa lungkot, ang puso kong tila ayaw nang tumibok; ang kawikaan ko, “pusong naglalagot, mamatay kung ako’y talaga nang kulog!” nang kinabukasang magawak ang dilim, araw’y namimintanang mata’y nagniningning; sinimulan ko na ang dapat kong gawin: ako’y nag-araro, naglinang, nagtanim; nang magdidisyembre, tanim sa kaingin, ay ginapas ko na’t sa irog dadalhin. at ako’y umuwi, taglay ko ang lahat, mga bungang-kahoy, isang sakong bigas; bulaklak na damo sa gilid ng landas, ay pinupol ko na’t panghandog sa liyag; nang ako’y umalis, siya’y umiiyak… o, marahil ngayon, siya’y magagalak! at ako’y lumakad, halos lakad takbo, sa may dakong ami’y meron pang musiko, ang aming tahana’y masayang totoo at nagkakagulo ang maraming tao… “salamat sa diyos!” ang nabigkas ko, “nalalaman nila na darating ako.” at ako’y tumuloy… pinto ng mabuksan, mata’y napapikit sa aking namasdan; apat na kandila ang nangagbabantay; sa paligid-ligid ng irog kong bangkay; mukha nakangiti at nang aking hagkan; para pang sinabi “irog ko, paalam!”

영어

bones pasalaysay

마지막 업데이트: 2024-04-14
사용 빈도: 36
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,762,637,016 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인